Exemples d'utilisation de "strongly" en anglais avec la traduction "решительно"

<>
We are strongly backing Iceland's candidature. Мы решительно поддерживаем кандидатуру Исландии.
My delegation holds most strongly to this position. Моя делегация решительно поддерживает эту позицию.
Undoubtedly, most Japanese strongly support the US-Japan alliance. Не вызывает сомнений тот факт, что большинство японцев решительно поддерживают альянс США-Япония.
His delegation therefore strongly opposed the Board's request. Таким образом, его делегация решительно возражает против удовлетворения просьбы Правления.
Public opinion was strongly in favor of the project. Общественное мнение решительно на стороне этого проекта.
My Executive Representative and UNDP are strongly supporting the aid coordination process. Мой Исполнительный представитель и ПРООН решительно поддерживают процесс координации помощи.
FIA strongly supports the process of global harmonization of vehicle-related legislation. МАФ решительно поддерживает процесс глобального согласования законодательства, связанного с передвижением автотранспортных средств.
My country strongly condemns all acts of violence and aggression by whomsoever committed. Моя страна решительно осуждает все акты насилия и агрессии, кем бы они ни совершались.
He would strongly object to eliminating references to both issues from the text. Он решительно возражает против снятия ссылок на оба этих вопроса в тексте.
We strongly hope that the declaration of the September summit will reflect that point. Мы решительно надеемся, что этот вопрос будет отражен в декларации сентябрьского саммита.
I strongly opposed the international call a year ago to boycott Israel's universities. Год назад я решительно возражал против международного призыва бойкотировать израильские университеты.
The new government would be strongly committed to ending this unacceptable state of affairs. Новое правительство будет решительно настроено на то, чтобы покончить с этим неприемлемым положением.
Second, his delegation strongly opposed any plans to pursue the arms race in space. Во-вторых, его делегация решительно выступает против любых планов, предполагающих гонку вооружений в космосе.
After all, when she was US Secretary of State, she had strongly backed the TPP. Ведь когда Клинтон была госсекретарём США, она решительно выступала за подписание ТТП.
Such sentiments, no surprise, are strongly voiced by business leaders who live off such subsidies. Не удивительно, что такие чувства решительно выражают бизнес руководители, живущие за счет таких субсидий.
We also strongly urge the United Nations Secretariat to take forward the recommendations in the report. Мы также решительно призываем Секретариат Организации Объединенных Наций выполнить содержащиеся в докладе рекомендации.
Owners of coal mines and their clients are thus strongly opposed to any tax on carbon. Владельцы угольных шахт и их клиенты, таким образом, решительно настроены против любого налога на углерод.
Liechtenstein strongly condemns all acts of terrorism, irrespective of their motivation, wherever and by whomsoever committed. Лихтенштейн решительно осуждает все акты терроризма, независимо от их мотивов, где бы и кем бы они ни совершались.
Some object strongly to the idea of using economic tools to weigh the world's biggest problems. Некоторые решительно выступают против идеи использования экономических инструментов для оценки крупнейших мировых проблем.
We also strongly condemn all terrorist acts, as well as execution without trial of Palestinian religious leaders. Мы также решительно осуждаем все террористические акты, а также внесудебную казнь палестинских религиозных лидеров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !