Exemples d'utilisation de "suffered" en anglais avec la traduction "пострадать"

<>
He suffered from an acute attack. Он пострадал из-за острого приступа.
No country in occupied Europe suffered similarly. Ни одна другая страна в оккупированной Европе не пострадала так, как Польша.
The euro, meanwhile, suffered its own crisis. Тем временем, зона евро пострадала от собственного кризиса.
Mr. Cady, I realize that you suffered. Г-н Кади, я понимаю, что вы пострадали.
As a result, countless people suffered and died. В результате пострадало и погибло большое количество людей.
The building suffered mondo damage in Hurricane Sandy. Здание сильно пострадало от урагана Сэнди.
Means she suffered blunt force trauma to the head. Значит, она пострадала от тупой травмы головы.
The ocean has suffered decades of abuse and neglect. Океан пострадал от десятилетий злоупотреблений и пренебрежения им.
I've suffered greatly at Mr Darcy's hands. Я очень сильно пострадал от рук мистера Дарси.
Instead, growth slowed, tax revenues fell, and workers suffered. Вместо этого рост замедлился, доходы от налогов снизились, а работники пострадали.
The damned prospered, our allies and beneficiaries suffered most. Покатившиеся в ад пришли к успеху, а наши союзники и те, кому мы помогали, пострадали больше всех.
The US economy was among those that suffered most. Американская экономика оказалась одной из самых пострадавших.
We would have sustained greater damage and suffered greater casualties. Мы понесли бы куда больший ущерб и сами пострадали бы больше.
But our regulators and politicians also suffered from intellectual capture. Однако наши регуляторы и политики также пострадали от интеллектуального плена.
The Group personnel suffered no serious injuries during destruction operations. Никто из персонала Группы серьезно не пострадал в ходе операций по уничтожению.
4.5 thousand people suffered from dishonest developers in our region. В нашем регионе от нечестных застройщиков пострадали 4,5 тысячи человек.
I think he suffered from an overzealous loyalty to your father. Я думаю, он пострадал от своей фанатичной преданности твоему отцу.
People without them have suffered ... a change has got to come. Люди без активов пострадали... Должны наступить перемены.
I couldn't bring my usual spirit, and the team suffered. Я не смогла передать свой обычный дух, а команда пострадала.
I stayed here back in the '80s and suffered a terrible accident. Я останавливался здесь в 80-х и пострадал от ужасного несчастного случая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !