Exemples d'utilisation de "survived" en anglais
Traductions:
tous1099
выживать722
переживать220
сохраняться42
оставаться в живых18
уцелеть14
оставаться в силе3
удерживаться3
autres traductions77
Cross my fingers and hope something survived the process.
Скрещу пальцы и буду надеяться, что процесс не уничтожил все улики.
Like Romania's people, they survived only by daily cunning.
Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
But very similarly, the only one that survived there was happiness.
При этом единственная не затронутая переменой ценность - это счастье.
I must just check that this specimen has survived the journey intact.
Мне надо проверить, что этот экземпляр не пострадал во время своего долгого путешествия.
They shared a sleeping bag and survived on crackers and root beer.
Они делили спальный мешок и питались крекерами и лимонадом.
This follows a parliamentary no-confidence motion, which his government barely survived.
Это было сказано после того, как в парламенте было предложено объявить его правительству вотум недоверия и это предложение почти получило поддержку большинства.
Those that survived the cull were forced to consolidate and then were recapitalized.
Прошедшие отбор банки были вынуждены консолидироваться и затем были рекапитализированы.
We might not have survived that recession but for the advantages of sustainability.
Нам, возможно, пришлось бы свернуть производство, если бы не конкурентное преимущество, достигнутое благодаря устойчивому развитию.
I knew that if he survived he'd be the Chairman at Tatarsky.
Знал, что ежели жив остался, он будет в Татарском председателем.
How the two of you survived on beef stew MRE's for six months.
Как вы вдвоем шесть месяцев питались тушёной говядиной из пайка.
Over the last three years, more colts were born and survived than horses lost.
За последние три года родилось больше жеребят, чем погибло лошадей.
They were happy because the story survived, and that the world would keep on spinning.
Они были счастливы, ведь история продолжилась, и мир не рухнул.
The leading architect of reform, Saeed Hajarian, barely survived the paralyzing injuries of an assassination attack.
Главный архитектор реформы Саид Хаджариан чудом остался жив после покушения на него и в результате полученных ранений остался парализованным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité