Exemples d'utilisation de "take away" en anglais avec la traduction "забрать"
Traductions:
tous244
забрать39
увезти38
увезенный21
убирать20
отнять15
отобрать15
забирать9
отнимать6
увозить5
отбирать4
устранять3
уводить3
отнятый2
увести2
отобранный1
уведенный1
autres traductions60
People are going to take away my beautiful, paper dictionaries?"
Люди заберут мои прекрасные, бумажные словари?"
Take away that pride, and defensiveness can swiftly become less harmless.
Заберите у них эту гордость, и их защитное поведение быстро станет менее безобидным.
Or worse, you know, they just shut us down and take away our funds.
Или хуже - просто прикроют нас и заберут наше финансирование.
Can someone take away grandpa's keys away before he drives us into a ditch?
Кто-нибудь заберет у дедули ключи, пока он не заехал в кювет?
They will likely ask for more humility from the technocrats, because what politicians give, they may take away.
Они скорее попросят технократов быть поскромнее, поскольку всё, что политики дали, они же могут и забрать.
take away the government's tax revenues and that way, and only that way, can you get spending cuts.
заберите у правительства налоговые доходы и этим методом - и только этим методом - вы сможете достичь снижения его расходов.
They know we have to take away some of the powers the financial markets and speculators have over our system.
Они знают, что мы должны забрать часть власти над нашей системой у финансовых рынков и спекулянтов.
When, during a simulation, I asked an imaginary guard to take away the detainee's chair, the instructor feigned being removed violently.
Когда во время учебного допроса я попросил воображаемого охранника забрать у арестованного стул, инструктор изобразил, что стул отнимают силой.
Milton Friedman always said: take away the government's tax revenues and that way, and only that way, can you get spending cuts.
Милтон Фридман всегда утверждал: заберите у правительства налоговые доходы и этим методом - и только этим методом - вы сможете достичь снижения его расходов.
You can see this most clearly when you take away someone's watch and you shut them into a bunker, deep underground, for a couple of months.
Лучше всего это можно наблюдать, если вы заберёте у человека часы и запрёте его в бункере глубоко под землей на несколько месяцев.
It was able to land on the ice, take away Beck and the other survivors, one by one, and get them off to Kathmandu in a clinic before we even got back to base camp.
Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
The other group gets two apples, one is taken away.
Другой группе раздали по два яблока и одно забрали.
He's taking away my job, but he doesn't want any trouble.
Он забрал мою работу, а неприятностей не хочет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité