Exemples d'utilisation de "take into custody" en anglais avec la traduction "заключать под стражу"

<>
Federal law and bilateral extradition treaties authorize officers to take an alleged or suspected offender into custody and hold him until extradition proceedings are under way as required by article 6. Федеральный закон и двусторонние договоры о выдаче разрешают должностным лицам заключать предполагаемого или подозреваемого преступника под стражу и удерживать его до начала процедуры выдачи в соответствии с требованиями статьи 6.
According to the author, her arrest and detention were unlawful because she was taken into custody after the expiration of the designated period for the completion of a preliminary investigation. По словам автора, ее арест и содержание под стражей являются незаконными, поскольку она была заключена под стражу после истечения установленного срока предварительного следствия.
The Committee is disturbed about the State party's statement that its obligations under the Covenant can only apply to persons who are taken into custody by the armed forces and held in British-run military detention facilities outside the United Kingdom in exceptional circumstances. Комитет обеспокоен заявлением государства-участника о том, что его обязательства по Пакту могут применяться к лицам, заключенным под стражу служащими вооруженных сил и содержащимся в британских военных центрах содержания под стражей, находящихся за пределами Соединенного Королевства, лишь при исключительных обстоятельствах.
In this context, if it happens that such persons make an attempt to cross BiH border, they are detained, SBS main office has been informed on this and, after detailed investigation, further procedures have been carried out as: refusal of the entry into BiH, transit ban through the territory of BiH, taking into custody, extradition etc. Так, если вышеуказанные лица предпринимают попытку пересечь границу Боснии и Герцеговины, они задерживаются и об этом уведомляется штаб-квартира ГПС, и после проведения тщательного расследования применяются последующие процедуры, предусматривающие: отказ во въезде на территорию Боснии и Герцеговины, запрет на транзит через ее территорию, заключение под стражу, выдачу и т.д.
On the occasion of the visit by the Human Rights Ombudsman to the Koper Prison, a detainee complained that on 20 May 1999, while he was being taken into custody, police officers from the Koper Police Station used undue physical violence against him. В ходе посещения Коперской тюрьмы Управляющим по правам человека один из заключенных пожаловался на то, что 20 мая 1999 года, когда его брали под стражу, работники Коперского полицейского участка применили к нему чрезмерное физическое насилие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !