Exemples d'utilisation de "take" en anglais avec la traduction "извлечь"
Traductions:
tous42824
принимать14615
взять3609
предпринимать2194
получать1974
занимать1900
брать1192
мнение364
привести355
садиться172
отвезти165
захватить147
отвести124
приводить114
предприниматься88
извлечь79
занимающийся65
приведенный62
арестовать44
захваченный33
выиграть31
арестованный31
подержать30
приводиться30
захватывать26
отведенный25
вывезти24
заражаться24
извлекать24
отвезенный23
ловить23
приводимый19
набрать19
провозить19
свозить16
набирать15
извлеченный15
отвозить14
взятие12
вывезенный12
отводить11
приведший10
вывозить10
дубль9
набранный8
прихватить8
довезти7
захватывающий7
выигрывать5
занимавшийся5
приводящий5
отводиться5
вывозиться5
арестовывать4
предпринимавшийся4
выигранный3
принимающийся3
набираться3
извлекаемый3
извлекаться3
принимавшийся3
ловимый2
захватываться2
отводимый2
захвативший1
довезенный1
приводивший1
провозиться1
извлекавший1
вывозимый1
провозимый1
выигравший1
autres traductions14961
And there are two important messages, or two lessons, to take from that reality.
Два важных сообщения или два урока, которые нужно извлечь из той действительности:
The first option would enable producers everywhere to take advantage of economies of scale.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
I was able to jockey myself into a position to take particular advantage of it.
Я же ухитрился оказаться в положении, позволившем мне извлечь из него особые преимущества.
But you can either trap yourself inside history or take lessons from it and move on.
Но можно либо застрять в истории, либо извлечь из неё уроки и двигаться дальше.
And candidates would stand to gain a competitive advantage against opponents who refuse to take the oath.
А добросовестные кандидаты смогут извлечь выгоду из соревновательного преимущества над оппонентами, которые отказались от такой присяги.
We're hoping that you could take it, 'cause this hygroma needs to come out right away.
Надеемся, вы сможете заняться этим, потому что, необходимо извлечь эту гигрому немедленно.
Now there's a couple - there's a couple of lessons that you can take from this.
Здесь есть пара - пара уроков, которые из этого можно извлечь.
A quick trip to your lab, we take some stuff off a computer, you never see me again.
Мы быстро смотаемся в твою лабораторию, извлечём из компьютера информацию, и ты больше никогда меня не увидишь.
But Mr Duhalde has yet to specify what must be done to take advantage of Argentina' favorable endowments.
Однако господину Дуальде еще надо установить, что необходимо сделать для того, чтобы извлечь пользу из благоприятных для экономического роста ресурсов страны.
a way, in acute cases, to actually take the malaria parasite and filter it out of the blood system.
способ, позволяющий в острых случаях извлечь малярийных паразитов и отфильтровать их из крови.
But if we are to take advantage of the «new economy's» potential, markets must be as large as possible.
Однако чтобы извлечь выгоду из потенциала «новой экономики», рынки должны быть как можно больше.
Now they did have to take her heart out of her body to repair the valve, but the procedure went smoothly.
Пришлось извлечь её сердце из тела, чтобы восстановить клапан, но процедура прошла успешно.
After all, history has shown that the creative industries tend to (eventually) find ways to take commercial advantage of technological developments.
В конечном итоге, как показывает история, креативные индустрии всегда находят способы извлечь коммерческую выгоду из технологических достижений.
The other thing you can take from this, by the way, is that there are a lot of Brazilians on Twitter.
Ещё одна вещь которую можно извлечь из всего этого, это то что на Твиттере много бразильцев.
I understand the reality of the fascist threat, but I also understand what the government wants us to take from it.
Я понимаю реальность угрозы фашизма, но я также понимаю и то, что власть желает, чтобы мы из этого извлекли.
If you have another Xbox 360 Wireless Controller, take the battery pack from that controller and attach it to your controller.
Если у вас имеется другой беспроводной геймпад Xbox 360, извлеките аккумуляторный блок из этого геймпада и вставьте его в свой геймпад.
When the move is complete, remove the flash drive or memory unit from your console and take it to the other console.
Когда перенос завершен, извлеките USB-устройство флэш-памяти или карту памяти из консоли и перенесите его (ее) на другую консоль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité