Exemples d'utilisation de "takes" en anglais avec la traduction "мнение"

<>
It seems that nobody takes any notice of his opinions. Кажется, никому неинтересно его мнение.
Durkheim believed that anything that unites us takes on an air of sacredness. По мнению Дюркгейма, всё, что нас объединяет, связано с духовностью.
Rather, in our view, it seems apparent that that Covenant takes a different approach to rights. По нашему мнению, представляется скорее очевидным, что в этом Пакте используется другой подход к правам.
Per Krugman, real heroes preserve vital “economic ecology and industrial clusters,” even if it takes taxpayer money. По мнению Кругмана, настоящие герои сохраняют «экономическую экологию и промышленные центры» - даже если за это приходится расплачиваться налогоплательщикам.
The world has never needed the bravery it takes to speak up in a totalitarian society more than it does now. Сейчас миру как никогда нужна смелость, чтобы высказывать свое мнение в условиях тоталитарного общества.
As former Polish Defense Minister Radek Sikorski noted recently, there is a sense among many Poles that the US takes Poland for granted. Как недавно заметил бывший Министр обороны Польши Радек Сикорски, среди многих поляков распространено мнение, что США воспринимает поддержку Польши как нечто само собой разумеющееся.
Fifteen years ago, it was widely assumed that the vast majority of brain development takes place in the first few years of life. 15 лет назад было популярно мнение о том, что основной процесс развития мозга проходит в первые годы жизни человека.
This action plan is consistent with the one the panel submitted in February 2001 and takes into consideration the views expressed by the Council. Этот план действий согласуется с тем планом, который был представлен Группой в феврале 2001 года, и составлен с учетом мнений, выраженных в Совете.
El Salvador takes the view that, in the case of the food and development crises, the exorbitant and rising prices of oil play a great role. Сальвадор придерживается мнения о том, что в вопросах продовольственного кризиса и кризиса в области развития непомерно высокие и все еще растущие цены на нефть играют весьма важную роль.
Switzerland takes the view that the compilation of strategic elements of SAICM should concretize the vision of a global framework or constitution for international chemicals policy. Швейцария придерживается того мнения, что в компиляции стратегических элементов СПМРХВ следует конкретизировать вопрос о концептуальной стратегии глобальной рамочной системы или составных элементов международной политики в отношении химических веществ.
Second, as the Pew poll suggests, today's weakening of democratic culture usually takes the form of nostalgia for strong leadership - a clear incitement to launching coups. Во-вторых, как показывают результаты опросов общественного мнения, наблюдающееся сегодня ослабление демократической культуры обычно носит форму ностальгии по сильному руководству - явный стимул к совершению государственных переворотов.
And I agree with the philosopher Jean-Claude Milner who, in his recent book, Relire la Révolution, takes on the Anatole France of The Gods Are Athirst. И я согласен с мнением философа Жан-Клода Мильнера, который в своей новой книге Relire la Revolution исследует роман Анатоля Франса «Боги жаждут».
For some countries, military or political defeat is so intolerable, so humiliating, that they will do whatever it takes to overturn what they view as an unjust international order. Для некоторых стран военное или политическое поражение настолько невыносимо, настолько унизительно, что они готовы пойти на что угодно, чтобы перевернуть, по их мнению, несправедливый мировой порядок.
Larry Fink, the CEO of the multinational investment-management firm BlackRock, takes a similar view: “It really throws into question [the] whole globalization of these firms,” with “each country for [itself].” Ларри Финк, глава международной инвестиционной компании BlackRock, придерживается схожего мнения: «Это действительно ставит под вопрос глобализацию этих компаний в целом», где «каждая страна [сама за себя]».
The Guide takes the position that the secured creditor should retain its security right in the original encumbered asset and also a security right in the proceeds of its sale or other disposition. В Руководстве закреплено мнение, что обеспеченный кредитор должен сохранять свое обеспечительное право в первоначально обремененных активах, а также обеспечительное право в поступлениях от их продажи или иного отчуждения.
My own view is that the “three arrows” of Abenomics 1.0 basically had it right: “whatever it takes” monetary policy to restore inflation, supportive fiscal policy, and structural reforms to boost long-run growth. Мое личное мнение таково, что «три стрелки» Абэномики 1.0 в основном были правы: денежно-кредитная политика «всего, что необходимо», чтобы восстановить инфляцию, стимулирующая финансовая политика и наконец структурные реформы для повышения долгосрочного экономического роста.
We consider this medium-term plan to be quite comprehensive and inclusive, in that it takes into account the views of a broad array of partners, including NGOs, international organizations, mine-affected countries and donor countries. Мы считаем, что этот среднесрочный план является практически всеобъемлющим и комплексным, ибо в нем отражены мнения широкого круга партнеров, в том числе НПО, международных организаций, стран, затронутых минной проблемой, и стран-доноров.
Furthermore, Canada takes the view that the military advantage anticipated from an attack is intended to refer to the advantage anticipated from the attack considered as a whole and not from isolated or particular parts of the attack Кроме того, Канада придерживается мнения, что под военным преимуществом, ожидаемым от нападения, подразумевается преимущество, которое ожидается от нападения, рассматриваемого в целом, а не от изолированных либо отдельных частей нападения.
The widespread view that plunging oil prices augur recession is a clear case of the belief that this time is different – a belief that typically takes hold in financial markets at the peaks and troughs of boom-bust cycles. Широко распространенное мнение, будто падение цен на нефть предвещает рецессию, вызвано уверенностью в том, что на этот раз всё будет иначе. Подобная уверенность, как правило, овладевает финансовыми рынками на пике и на дне экономических циклов бум-спад.
Belgium takes the view that, as part of a gradually evolving process and in view of the growth of air transport and the increasingly multinational character of cabin crews, an extension of this provision to cover aircraft cabin crews is justified. По мнению Бельгии, учитывая постепенно разворачивающийся процесс и рост воздушного транспорта, а также все возрастающий многонациональный характер экипажей воздушных судов, распространение этого положения с целью включить в него экипажи воздушных судов является оправданным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !