Exemples d'utilisation de "television audience" en anglais
A bloodbath in Kabul or Mazar (captured by the Northern Alliance) would be played out before a television audience of the entire Islamic world.
Бойня в Кабуле и Мазар-и-Шарифе (взятыми под контроль Северным Альянсом) будет происходить на глазах телезрителей всего исламского мира.
For television audiences, the Department's UN in Action series, which is broadcast on CNN International and other outlets, over the last two years has spotlighted indigenous communities and problems they face in Bolivia, Indonesia and the Democratic Republic of Congo, among others.
За последние два года Департамент в рамках транслируемых по «Си-эн-эн интернешнл» и другим каналам выпусков из серии «ООН в действии» подготовил для телезрителей передачи, посвященные жизни коренных общин и проблемам, с которыми они сталкиваются, в частности в Боливии, Индонезии и Демократической Республике Конго.
The State's contracts with the media were based, inter alia, on television and radio audience studies, readership studies, geographical coverage, quality factors and cost-benefit considerations.
Государственные контракты со средствами информации основываются, в частности, на изучении теле- и радиоаудиторий, круга читателей, географического охвата, качественных факторов и соображений стоимости.
I am going, at this time, to give to this television and radio audience.
Сейчас, я собираюсь предоставить телевизионной и радиоаудитории.
The invention of radio and television extended the audience for this new ``mass" culture even more, and the shift to the priority of pictures and music created a ``universal" language, not limited to a particular community.
Изобретение радио и телевидения еще больше расширило аудиторию этой новой массовой культуры, а смещение приоритетов в сторону кино и музыки создало "универсальный" язык, неограниченный рамками определенного сообщества.
Receiving equipment for radio broadcast, pay television or similar restricted audience broadcast of the consumer type, without digital encryption except that exclusively used for sending the billing or programme-related information back to the broadcast providers;
Приемное оборудование для радиовещания, коммерческого телевидения или иной передачи сообщений коммерческого типа для вещания на ограниченную аудиторию без шифрования цифрового сигнала, кроме случаев его использования исключительно для отправки счетов или возврата информации, связанной с программой, поставщикам;
Receiving equipment for radio broadcast, pay television, or similar restricted audience broadcast of the consumer type, without digital encryption except that exclusively used for sending the billing or program-related information back to the broadcast providers;
приемное оборудование для радиовещания, коммерческого телевидения или иной передачи сообщений коммерческого типа для вещания на ограниченную аудиторию без шифрования цифрового сигнала, кроме случаев его использования исключительно для отправки счетов или возврата информации, связанной с программой, поставщикам;
"Saas" is the most popular television show in Afghan history, with a 90% audience penetration.
"Saas" - самое популярное телешоу в афганской истории с 90%-м охватом зрительской аудитории.
Like in many parts of the world, newspapers and other printed press endure the increasingly aggressive competition of electronic communications tools, while national television and radio channels are struggling to keep their own audience.
Как и во многих частях мира, газеты и другие печатные издания сталкиваются со все более жесткой конкуренцией со стороны электронных средств коммуникации, а каналы национального радио и телевидения борются за сохранение своей собственной аудитории.
For all of China’s efforts to position the Xinhua news agency and China Central Television as competitors of CNN and the BBC, the international audience for brittle propaganda is vanishingly small.
Несмотря на все усилия Китая по продвижению агентства Синьхуа и Центрального телевидения Китая в качестве конкурентов CNN и Би-Би-Си, отклик международной аудитории на эту хрупкую пропаганду ничтожно мал.
The objective of subprogramme 2 will be accomplished through the timely delivery to media and other users globally of accurate, balanced and, where feasible, customized news and information materials and services, namely, radio, television, photographic, print and Internet, utilizing new information technologies to reach a wider audience more quickly.
Достижение цели подпрограммы 2 будет обеспечиваться посредством своевременного предоставления средствам массовой информации и другим пользователям во всем мире точных, сбалансированных и, когда это возможно, подготовленных по заказу новостных и информационных материалов и услуг, а именно радио- и телепрограмм, фотографических материалов, печатных материалов и интернет-материалов, с использованием новых информационных технологий для более оперативного охвата более широкой аудитории.
In reply to question 24, he said that a multitude of private radio and television channels broadcast a variety of programmes, including live talk shows on political and economic issues with panels including ministers and other persons in authority and with audience participation.
Отвечая на вопрос 24, г-н Де Силва говорит, что множество частных радио- и телевизионных станций транслируют самые разнообразные программы, включая беседы в прямом эфире по вопросам политики и экономики с участием министров и других облеченных властью лиц, а также присутствующей публики.
Via original television programming, educational and media outreach, a multilanguage web site and other communications products and activities, “UN Works” brings United Nations objectives to a global audience.
С помощью оригинальных телевизионных программ, просветительских и медийных материалов, многоязычного вебсайта и других информационных продуктов и видов деятельности Программа " ООН работает для вас " доводит до сведения всемирной аудитории цели Организации Объединенных Наций.
In addition to utilizing the vast potential of the Internet and television to directly reach people, the campaign will use, for example, the visual impact of posters displayed in public venues, bus shelters or billboards to communicate its message to as large an audience as possible.
Помимо того, что в рамках этой кампании будут использоваться огромные возможности Интернета и телевидения, позволяющие непосредственно обращаться к людям, в ней будут также использоваться такие средства, как визуальное воздействие плакатов, которые будут вывешиваться в общественных местах, на автобусных остановках и досках объявлений в целях доведения позиции Департамента до максимально широкого круга людей.
Via original television programming, educational and media outreach, a multi-language web site and other communications products and activities, “UN Works” brings the objectives of the United Nations to a global audience.
Через свои телевизионные программы, систему просвещения и средства массовой информации, а также многоязычный веб-сайт и другую продукцию и мероприятия в области коммуникации программа «UN Works” доносит до глобальной аудитории сведения о задачах Организации Объединенных Наций.
The Department thus works systematically to expand the global audience for its products and activities, which include radio and television programmes, the Internet site, the network of United Nations Information Centres, and the guided tour programmes conducted at the main offices.
В этой связи Департамент постоянно стремится расширять аудиторию во всем мире, которая пользуется его информационной продукцией и результатами деятельности, такими, как телевизионные и радио- программы, веб-сайт, сеть информационный центров Организации Объединенных Наций и программы экскурсий в основных отделениях.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité