Exemples d'utilisation de "temptation" en anglais avec la traduction "соблазн"

<>
But resisting temptation is hard. Но противостоять соблазну тяжело.
Recent volatility reinforces this temptation. Имеющая место нестабильность подкрепляет этот соблазн.
Discipline, training, to resist temptation. Дисциплина, закалка, противостояние соблазнам.
The US must avoid this temptation. США не должны поддаваться этому соблазну.
So the temptation to borrow is high. Так что соблазн залезть в долги велик.
Lacking democratic safeguards, the temptation was irresistible. При отсутствии демократических методов регулирования процесса такой соблазн был непреодолим.
Well, you could resist the temptation to announce your goal. Ну, вы могли бы сопротивляться соблазну огласить свои намерения.
So far, no government appears to have fallen to that temptation. До сих пор ни одно правительство вроде бы не поддалось этому соблазну.
Because he was just like a child, he yielded to temptation. Так как он был совсем как ребёнок, он поддался соблазну.
In general, Western powers should resist the temptation to intervene at all. В целом, западные державы вообще должны противостоять соблазну вмешательства.
This temptation needs to be removed before the tempted yield to it. Однако этот соблазн должен быть ликвидирован до того, как многие страны поддадутся ему.
Follow the temptation of darkness or hold on to the blessing of light. Уступить соблазну тьмы или удержаться, и остаться в свете.
If I left my money at home, I'd leave temptation with it. Если оставить деньги дома, не будет соблазна.
The most obvious temptation is to try to reduce inequality by taxing the rich. Самый очевидный соблазн – попытаться уменьшить неравенство за счет налогообложения богатых.
Ironically, the temptation to go it alone may ultimately weaken the US in this domain. Более того, именно соблазн действовать в одиночку может, в конечном счете, ослабить США в этой области.
On the American side, the temptation is to overplay its “sole superpower” role by acting unilaterally. С американской стороны есть соблазн переиграть свою роль "единственной супердержавы", действуя в одностороннем порядке.
What we are witnessing today is something a bit less sinister – call it an “authoritarian temptation.” То, что мы наблюдаем сегодня - это что-то немного менее зловещее – будем его называть «соблазном авторитаризма».
Scholars have long invoked this metaphor of two selves when it comes to questions of temptation. Учёные давно используют метафору двух разных Я, когда говорят о соблазнах.
So we will resist the temptation of revenge and retribution. That way lays demoralization and new divisions. Но мы удержимся от соблазна мести и воздаяния, ибо это путь к деморализации и новым разногласиям
But you really want everybody else to sacrifice, but everybody has a temptation to a free ride. Но каждому хотелось бы, чтобы каждый другой чем-то пожертвовал, и у каждого есть соблазн прокатиться на шару.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !