Exemples d'utilisation de "tense" en anglais avec la traduction "напряженный"
Alan was absolutely sombre, Philippe extremely tense.
Алан был очень хмурый, Филипп ужасно напряженный.
All of this worsens an already tense situation.
Все это еще больше ухудшает и без того напряженную ситуацию.
As a result, relations among regional actors remain tense.
В результате, отношения в регионе остаются напряженными.
The mood inside the converted airplane hangar is already tense.
Атмосфера в переоборудованном авиационном ангаре была сама по себе напряжённой.
The overall situation in Sierra Leone remains tense and critical.
Общая обстановка в Сьерра-Леоне остается напряженной и критической.
A good martial artist does not become tense, but ready.
А хороший боец должен быть не напряжен, а готов.
This is a tense moment in the first football game, I think.
Это напряженный момент на первом футбольном матче, по-моему.
But, after a tense struggle, Tunisians recognized that cooperation was the only way forward.
Однако после напряженной борьбы тунисцы признали, что сотрудничество является единственным путем вперед.
They were more often in moods that they described as hostile, angry, anxious, and tense.
Они чаще были в настроении, которое описывали как враждебное, злое, беспокойное и напряжённое.
Ever since I left Romania for exile in 1986, my returns have been rare and tense.
С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными.
Much effort was focused on the tense area around Abyei and the disputed north-south boundary.
Большие усилия были сосредоточены на деятельности в напряженном районе Абьея и вокруг спорной границы между Севером и Югом.
During the reporting period, a relatively quiet but tense situation prevailed in the UNIFIL area of operation.
В течение отчетного периода ситуация в районе операции ВСООНЛ была относительно спокойной, хотя и напряженной.
The tense relationship between the incumbent Arab regimes and political Islam is not necessarily a zero-sum game.
Напряженные отношения между действующим арабским режимом и политическим исламом не обязательно являются игрой с нулевым исходом.
The risk of a diplomatic breakdown is unwelcome for the Saudis, who are embroiled in tense internal political wranglings.
Саудовцы считают риск дипломатического конфликта крайне нежелательным, поскольку сейчас страна переживает период напряженной внутриполитической борьбы.
The town of Malakal, which was the scene of heavy fighting in November 2006, has been calm but tense.
Обстановка в Малакале, где в ноябре 2006 года шли ожесточенные бои, оставалась спокойной, но напряженной.
Whether or not their relationship is in fact neighborly, rather than tense and confrontational, is of critical importance to both.
То, являются ли их отношения на самом деле добрососедскими, а не напряженными и конфронтационными, имеет важнейшее значение для обеих сторон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité