Exemples d'utilisation de "things" en anglais

<>
It can lead, among other things, to potentially costly duplicate systems. Это, среди прочего, может привести к потенциально дорогостоящему дублированию систем.
And just these little things. И подобные мелочи.
You poor things, you must be tired. Ах вы, бедняжки.
Other things being equal, I choose the cheaper one. При прочих равных я выберу тот, который дешевле.
All things being equal, we probably are. При прочих равных условиях, вероятно, да.
"we can do the same things the Americans do". "Мы можем делать то же самое, что и американцы".
Nicaraguans were asked if the payment of bribes "facilitates getting things done in the bureaucracy." Жителей Никарагуа спросили, "помогают ли взятки добиться цели в бюрократической системе".
And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes. Эта находка, кроме всего прочего, ведёт к трансплантации костного мозга, которую он совершает.
All these threats have two things in common: У всех этих угроз имеются две общие черты.
The day passed without incident, Catherine was so excited though did several foolish things. "День прошел без происшествий, хотя Катерина была так взволнована, что сделала ряд глупостей".
And to make things worse, the entire crime scene has been blown to hell. И в придачу ко всем неприятностям, всё место преступления было разнесено к чертям.
I don't know what you heard, but let me set things straight. Я не знаю, что вы слышали, но позвольте мне все объяснять.
As in so many other ways, things have turned out differently: the oil companies are the big winners, while the American and global economies are losers. Как и в остальном, всё оказалось по-другому: нефтяные копании сильно выиграли от войны, а американская и мировая экономика - только проиграли.
She goes on over Skype and she sorts things out. Она выходит в скайп и решает все проблемы.
This would, among other things, reduce the role of credit rating agencies. Это, среди прочего, уменьшило бы роль агентств кредитной классификации.
Small things amuse small minds. Мелочи услаждают ничтожные умы.
We should keep them here, poor things. Мы должны оставить их здесь, бедняжки.
Thus, a higher option price implies greater volatility, other things being equal. Таким образом, более высокая цена опциона подразумевает большую волатильность при прочих равных условиях.
All things being equal, I’d agree with that. При прочих равных условиях я бы с этим согласился.
Well, screw you back, Jones, 'cause you got the same things I do. Да иди ты, Джонс, у тебя есть все то же самое, что у меня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !