Exemples d'utilisation de "treat" en anglais avec la traduction "угощение"

<>
A Dutch Treat for Brazil? «Голландское» угощение (за свой счет) для Бразилии?
Well, we will treat overseas cooked croquet. Ну, а мы вам заморское угощение приготовили, крокет.
I hope you enjoy this little homemade holiday treat. Надеюсь, вам понравится небольшое домашнее угощение к празднику.
Now lets tempt four-year-olds, giving them a treat. Теперь давайте переключимся на четырёхлетних детей и дадим им угощение.
If we don't get our treat, they get a trick. Если мы не получаем угощение, мы делаем им подлянку.
After the day you've had, I think you all deserve a treat before lights out. После столь трудного дня, думаю, вы заслужили угощение.
When your cat does the thing you want her do to, reward her with a treat, or affection. А когда ваш питомец начнет делать то, что вам надо, поощрите его — дайте угощение или погладьте.
Half of the time, Horowitz told the owner of a dog that had actually left the biscuit alone that his dog had taken the treat. Почти всякий раз Хоровитц говорила владельцу собаки, которая в действительности не трогала печенье, что его собака съела угощение.
The point of this deception was that when Horowitz asked each owner whether his dog looked guilty, she could consider whether the owner's report of "guilty looks" actually had to do with the facts of the matter - whether the dog had taken the forbidden treat - or whether it reflected nothing more than whether the owner had chastised his hound. Смысл этого обмана заключался в том, чтобы, когда Хоровитц спрашивала каждого хозяина, выглядела ли его собака виноватой, она могла бы видеть, связан ли в действительности отчет хозяина о "виноватой внешности" с сутью эксперимента - взяла ли собака запрещенное угощение - или эксперимент не отражал ничего, кроме того, что хозяин поругал свою собаку.
These pussycats like busy places and do not refuse treats. Мурлыки любят людные места и не отказываются от угощений.
So mom told me to panhandle treats from the neighbors. Так что мама сказала мне просить угощения у соседей.
No need to be snippy, dear, especially since I come bearing treats. Незачем грубить, дорогой, особенно если я приношу угощение.
For example, we can teach a dog to “sit” on command by rewarding that behaviour with treats. Например, мы можем научить собаку «сидеть» по команде, в качестве награды давая ей угощение.
When they get a hankering for some treats, we actually allowed them a way out into a little smaller enclosure where they could enter the market. Но когда у них появляется желание получить угощение, мы разрешаем им уйти в меньшую клетку, из которой они могут выходить на рынок.
Lured me in with the sugary, fried treats, made me feel accepted, and then, slowly but surely, I started judging anyone who drank coke and didn't wear bloomers. Они заманили меня сладкими, жареными угощениями, завербовали меня и вскоре, медленно, но уверенно, я начала с осуждением смотреть на тех, кто пил колу и не носил треники.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !