Exemples d'utilisation de "truths" en anglais avec la traduction "быль"

<>
In truth, their record is often disastrous, or simply irrelevant. На самом же деле, их действия зачастую приводили к катастрофам, или просто были неуместны.
Listen, I could bend your ear about physics and physical phenomena, but the truth is, we were in a blender. Я могу часами говорить с вами о физике и физических феноменах, но мы сами были в блендере.
The truth is that there are no incentives that you can devise that are ever going to be smart enough. На самом деле не бывает таких стимулов, которые были бы достаточно хороши.
The people who said that rock 'n' roll would lead to the decline of moral values actually had a grain of truth to that. Люди, которые говорили, что рок-н-ролл приведёт к моральному разложению, как ни странно, в чём-то были правы.
The actual truth about the specific Bush-Kerry incident is that the Bush-Kerry articles were locked less than one percent of the time in 2004, and it wasn't because they were contentious; Что касается именно конфликта Буша и Керри, то статьи на эту тему были заблокированы меньше, чем один процент всего времени в 2004 году, и сделано это было не из-за их дискуссионности, а по причине обыкновенного вандализма, который иногда происходит прямо на сцене.
My generation, born not long after the war, grew up with myths based on truth, promoted in comic books and Hollywood movies: myths of Spitfires fighting Messerschmitts over the home counties, of Winston Churchill’s growling defiance, and Scottish bagpipers walking onto the beaches of Normandy. Моё поколение, то есть те, кто родился почти сразу после войны, выросло на мифах, основанных на реальных событиях, о которых говорилось в комиксах и голливудских фильмах: это были мифы об истребителях «Спитфайр», сражающихся в родном небе с «Мессершмиттами», о рычащем натиске Уинстона Черчилля, о шотландских волынщиках, шагающих по пляжам Нормандии.
Intergovernmental conferences such as the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance have also made declarations attesting to the importance of teaching about the facts and truth of the history, with a view to achieving a comprehensive and objective cognizance of the tragedies of the past. На международных конференциях, таких, как Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, также были приняты декларации, в которых подчеркивалась важность преподавания фактов и правдивых сведений об истории в целях обеспечения всеобъемлющих и объективных знаний о трагедиях прошлого18.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !