Exemples d'utilisation de "unacceptable" en anglais
The default text is: Message rejected due to unacceptable attachments.
Текст по умолчанию: Message rejected due to unacceptable attachments.
I've looked at the numbers and these margins are unacceptable.
Я просмотрел цифры, и такие наценка неприемлима.
Mutually unacceptable positions are also voiced on both sides on the Jerusalem issue.
Взаимно неприемлимые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима.
Commentators in the US and elsewhere have accused the Dutch of "unacceptable cowardice."
Комментаторы в США и других странах обвиняют голландцев в "непозволительном малодушии".
Recognizing these shortcomings, Clinton tried to win the election by making Trump unacceptable.
Осознавая эти недостатки, Клинтон пыталась одержать победу на выборах, сделав Трампа никуда не годным президентом.
This will walk you through the submission process and also acceptable and unacceptable usage.
Из этой статьи вы узнаете, как это сделать и какие виды использования являются допустимыми.
Regressing to the stage of a child, for some people, is an unacceptable humiliation.
Регрессировать до состояния ребенка - для некоторых невыносимое унижение.
I am having fertility treatment and this stress over you and Rupert is really unacceptable.
Я прохожу курс лечения от бесплодия, и этот стресс из-за вас с Рупертом - совершенно не к месту.
Then, it was “unacceptable” that President Assad would ever be part of the future of Syria.
Потом мы говорили о «недопустимости» того, чтобы Асад участвовал в принятии решений о будущем Сирии.
They no longer suffer daily bombardments, but are still forced to live in entirely unacceptable conditions.
Они больше не страдают от ежедневных обстрелов, но они по-прежнему вынуждены жить в совершенно невыносимых условиях.
Facebook's Advertising Policies provide guidelines about which ads are acceptable and unacceptable on the site.
Правила рекламной деятельности на Facebook содержат руководства относительно того, какая реклама на сайте является приемлемой, а какая — нет.
The problem of Timorese refugees, who lived in unacceptable conditions, should be solved as soon as possible.
Помимо этого, необходимо без промедления решить проблему беженцев из Восточного Тимора, живущих ныне в нечеловеческих условиях.
* Secondly, if defeat is unacceptable, the NATO allies may be forced to raise the ante even higher.
Во-вторых, если поражение неприемлимо, то союзники по НАТО могут быть вынуждены поднять ставки еще выше.
The systematic destruction of Buddhist statues and other elements of cultural heritage by the Taliban is unacceptable.
Нельзя мириться с систематическим разрушением «Талибаном» буддийских статуй и других реликвий культурного наследия.
Facebook's Advertising Policies provide guidelines about which ads are acceptable and unacceptable on Facebook and Instagram.
Правила рекламной деятельности на Facebook содержат руководства относительно того, какая реклама на Facebook и в Instagram является приемлемой, а какая — нет.
The unprecedented level of closure of crossing points into Gaza has caused unacceptable hardship to the civilian population.
Беспрецедентное по своим масштабам закрытие контрольно-пропускных пунктов в Газу привело к невыносимым страданиям для гражданского населения.
Seventeen of these cases involved official misconduct- overstepping or abuse of authority, unlawful detention, or unacceptable treatment of detainees.
Из них семнадцать дел связано с должностными преступлениями- превышением полномочий и злоупотреблением властью, незаконным задержанием, применением недозволенных методов обращения.
I find it unacceptable that the King organize the affairs of state here the pleasure palace of his beloved.
Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité