Exemples d'utilisation de "uneasy" en anglais

<>
I feel uneasy in my father's presence. В присутствии отца я чувствую себя неловко.
I feel a little disturbed, a little uneasy. Я чувствую себя немного взволнованно, немного неловко.
I'm uneasy about donating blood. Мне как-то неспокойно по поводу сдачи крови.
In the darkness, your footsteps become uneasy. Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство.
And it's making me feel uneasy. От этого мне не по себе.
I felt immediatly uneasy at his sight. Я сразу почувствовал беспокойство в его взгляде.
People feel uneasy and worried, especially when traveling. Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок.
But parasites make us uneasy in another way. Но паразиты доставляют нам неудобства по-другому.
The thought of her going alone left me uneasy. Мысли о том, что она идёт одна, беспокоили меня.
She felt uneasy at the thought of her future. Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем.
Every time I see you, you make me uneasy. Каждый раз, как я тебя встречаю, мне не по себе.
But Germany's leaders were uneasy with these changes. Но лидеры Германии были обеспокоены этими изменениями.
Many people are uneasy about offering lump-sum cash payments. Многих людей беспокоит предложение о единовременной выплате наличных.
He did not appear at all, which made her very uneasy. Он вообще не появился, и от этого ей было очень неуютно.
Relations between Kosovo’s Albanian majority and Serb minority remain uneasy. Отношения между албанским большинством и сербским меньшинством в Косово по-прежнему непросты.
Contentious foreign policy makes contacts uneasy and agreements difficult to reach. Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
But it is an uneasy calm that probably will not last. Однако это – неспокойное затишье, которое, по всей вероятности, долго не продлится.
Most EU citizens are uneasy today over the prospect of Turkish membership. Большинство граждан ЕС сегодня относятся к перспективе вступления Турции в Европейский Союз с беспокойством.
Pakistan is now at a crossroads, facing an uneasy moment of truth. Сейчас Пакистан стоит на перекрестке перед непростым моментом истины.
Economics and politics have been uneasy allies in the process of European unification. Экономика и политика были ненадежными союзниками в процессе Европейского объединения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !