Exemples d'utilisation de "waiting in line" en anglais
You didn't look around while you were waiting in line?
Вы не смотрели на других людей пока стояли в очереди?
So, I'm in the bank, and I'm waiting in line.
Так что, я зашла в банк, и ждала спокойно своей очереди.
So, while he was waiting in line for the roller coaster, I left.
Пока он стоял в очереди на американские горки, я смылась.
He, like, puts his hand on my butt when we're waiting in line at Starbucks.
Он кладет мне на задницу свою руку, когда мы стоим в очереди в Starbucks.
Last time, she drove her car, woke up on skid row waiting in line for free cheese.
В прошлый раз она вела машину, а очнулась в трущобах, в очереди за бесплатным сыром.
But every police force is swamped with mums and dads going absolutely mental, so it's just waiting in line.
Но каждый полицейский участок завален письмами сумашедших родителей, так что это просто стояло в очереди.
Yeah, but ultimately it felt like just waiting in line and all the nonsense that goes through your brain when you're trying to kill time.
В конце концов это становится похожим на ту чушь, которая проносится в голове, когда стоишь в очереди и пытаешься как-то убить время.
In July 2002, when an Egyptian opened fire and killed two people waiting in line at the El Al counter at Los Angeles International Airport, the FBI decided that the suspect was not a terrorist because he was acting alone.
В июле 2002 года, когда египтянин открыл огонь и убил двух человек в очереди у терминала El Al в Международном аэропорту Лос-Анджелеса, ФБР решило, что подозреваемый - не террорист, потому что действовал в одиночку.
In addition, as important as it may be that low-income tenants should not jump in line ahead of one another to move into this much-needed subsidized housing, most housing authorities across the nation recently have said the hell with their waiting lists, and allowed Hurricane Katrina's victims to jump in ahead of all of those already waiting in line for housing.
Кроме того, очень важно, чтобы арендаторы с низким доходом не проходили без очереди вне списков заселяясь в это столь необходмое субсидированное жильё, большинство жилищных управлений по всей стране уже махнули рукой на списки ожидания, и позволили жертвам Урагана Катрина «перепрыгнуть» очередь тех, кто давно ожидает жилья.
Those images are of children’s shriveled, vitrified bodies; of the wounded whose limbs, for lack of drugs, have been amputated by desperate doctors who are soon massacred themselves; of women mown down by rocket fire, as in Sarajevo 24 years ago, while waiting in line to buy yogurt or bread; of volunteers struck down while digging through the rubble in search of survivors; of human beings drained of strength, surviving in filth and waste, saying goodbye to life.
Среди этих изображений – детские тела, скрюченные и остекленевшие; раненные, чьи конечности из-за отсутствия лекарств были ампутированы отчаявшимися врачами, которые вскоре сами погибнут; женщины, которых выкашивает ракетный обстрел (как в Сараево 24 года назад), пока они стоят в очереди за йогуртом и хлебом; волонтёры, сражённые в тот момент, когда они раскапывают завалы в поисках выживших; наконец, люди, обессилевшие, пытающиеся выжить в грязи и мусоре, мысленно уже простившиеся с жизнью.
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.
Я прождал под дождём по крайней мере минут десять.
But waiting in the wings are a number of fundamental problems.
Но еще предстоит решить несколько проблем:
All of the rules must be in line with company policy.
Все правила должны соответствовать политике компании.
The trillions of dollars that have been mobilized to address current woes, together with the trillions of investors' dollars waiting in the wings, represent an opportunity that was unthinkable only 12 months ago:
Миллиарды долларов, мобилизованные для борьбы с текущими будствиями, вместе с теми миллиардами, которые поступят от инвесторов, представляют собой возможность, которая ещё год назад казалась неосуществимой:
a dominant center-right ruling party, with a (non-communist) social democratic alternative waiting in the wings to maintain stable government should the main party falter.
доминирующая правоцентристская правящая партия с (некоммунистической) социал-демократической альтернативой, которая за кулисами ждет момента поддержать стабильное правительство в случае нерешительности главной партии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité