Exemples d'utilisation de "waiting" en anglais avec la traduction "прождать"

<>
They kept me waiting for an hour. Они заставили меня прождать час.
Mungo you've kept my client waiting all night. Манго, мой клиент прождал всю ночь.
He kept us waiting for more than an hour. Он заставил нас прождать больше часа.
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. Я прождал под дождём по крайней мере минут десять.
"I found these stamps as a child, and I have been waiting all my life to have someone to send them to. "Я нашёл эти марки ещё в детстве, и прождал целую жизнь того, кому бы я мог их отправить.
Everyone knows, of course, that this means that the Germans want to keep the Romanians waiting at the EU gate as long as possible. Несомненно, все понимают, что это значит: Германия хочет, чтобы Румыния прождала на пороге ЕС как можно дольше.
And she never saw the lilies that Greg Hampson brought to her because she was waiting for him in a coffee shop for five hours, see? И она так и не видела лилии, которые принес ей Грег Хэмпсон, потому что она 5 часов прождала его в кафе, улавливаешь?
I waited up for him until ten o'clock. Я прождал его до десяти часов.
I waited all yesterday afternoon and all last night. Прождала вчера весь обед и весь вечер.
I waited for an hour, but he didn't appear. Я прождал час, но он не появился.
I've got a very busy schedule, and I can't wait all night. У меня очень плотный график и я не могу прождать всю ночь.
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. Я прождал его на станции час, но он так и не появился.
I've got to go to the medical insurance office and you always have to wait ages. Я собираюсь в офис медстрахования, а там можно прождать вечность.
I'm afraid it's Leeds, or you can wait in the hostel for another three months. Боюсь, либо Лидс, либо вам придется прождать в хостеле еще три месяца.
In January, she waited in vain in New York, hoping to be embraced by Donald Trump – a man who, she said, had copied some of her own political formula to win the US presidency. В январе, она напрасно прождала в Нью-Йорке, надеясь, что ее обнимет Дональд Трамп – человек, который, по ее словам, скопировал некоторые ее собственные политические формулы для того, чтобы выиграть президентство в США.
The Special Rapporteur regrets not to have been allowed to make such a visit to the Kamiti Maximum Security Prison despite his formal request, which had been accepted by the Commissioner of Prisons, and a two-hour wait at the gate of the prison. Специальный докладчик сожалеет, что, несмотря на его официальный запрос, который был удовлетворен комиссаром тюрем, он не получил разрешения посетить тюрьму особо строгого режима в Камити и безрезультатно прождал два часа у тюремных ворот.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !