Exemples d'utilisation de "war games" en anglais
War games like these are increasing in scope and intensity, as NATO’s northern flank is once again a global flash point.
Интенсивность и частота подобных военных учений продолжает расти теперь, когда северные границы НАТО снова превратились в очаг опасности.
During the exercises, Shenyang units advanced 1,000 kilometers into the Beijing district, where they engaged in joint war games.
Во время учений, войска Шеньяна продвинулись на 1 000 километров в Пекинский район, где они приняли участие в объединенных военных учениях.
Those war games were, most immediately, a warning to North Korea of the strength of America's commitment to South Korea, following the North's sinking of the South Korean warship Cheonan earlier this year.
Эти военные игры были самым непосредственным предупреждением Северной Кореи о прочной приверженности Америки к Южной Корее, после того как в начале этого года Северная Корея потопила южнокорейский корабль "Чхонан".
North Korea, no surprise, wailed and blustered against the war games, even threatening a "physical" response.
Северная Корея, что неудивительно, причитала и бесновалась, выступая против военных игр и даже угрожая "физическим" ответом.
A later portion of the war games took place in the Yellow Sea, in international waters very close to China, bluntly demonstrating America's commitment to freedom of the seas in Asia.
Следующая часть учений прошла в Желтом море в международных водах в непосредственной близости от Китая, прямо свидетельствуя о приверженности Америки к свободе морей в Азии.
In the months before and after, it continued to hold war games and practice air strikes on Iran.
За несколько месяцев до этого и несколько месяцев после Израиль продолжал проводить военные учения и отрабатывать воздушные удары на Иран.
Do you know what was going on in the world while you were playing your war games in the Arctic?
Да вы знаете что творилось в мире пока вы в арктике играли в войнушку?
Modern industrial war is, as the computer in the 1982 movie War Games put it, a very peculiar game: "The only way to win is not to play."
Современная индустриальная война, как объясняет компьютер в фильме "Военные игры" 1982 г., является очень специфической игрой: "Единственный способ победить состоит в том, чтобы не вступать в игру".
In addition, the Armed Forces carried out two war games exercises at the Armed Forces Computerized Tactical Training Centre, in which international humanitarian law was applied, beginning with the planning stage of military operations.
Кроме того, вооруженные силы провели в компьютерном тактическом учебном центре вооруженных сил две военные игры с применением норм международного гуманитарного права, в ходе которых они принимались во внимание уже на этапе планирования военных операций.
Some critics dismiss this planning as just "war games," not to be taken seriously.
Некоторые критики относят этот план к "военным играм", которые не стоит воспринимать серьезно.
For years following the end of the Cold War, politics had been removed from the Games.
В течение многих лет после окончания Холодной войны политика была удалена от Игр.
After France's defeat by Bismarck's Germany in the Franco-Prussian War, Baron Pierre de Coubertin (who re-launched the Olympic Games a few decades later) recommended a renewed national emphasis on sport, which by this point was seen as a form of military preparation.
После поражения Франции со стороны бисмарковской Германии во франко-прусской войне барон Пьер де Кубертен (возродивший Олимпийские игры несколько десятилетий спустя) рекомендовал восстановление национального акцента на спорте, который к тому времени рассматривался как форма военной подготовки.
Beginning a well-planned war (including cyber-warfare) as the Olympics were opening also violates the ancient tradition of a truce to conflict during the Games.
Начало хорошо спланированной войны (в том числе кибервойны) на открытие Олимпийских игр нарушает древнюю традицию приостановки конфликта на время игр.
I appeal for the laying down of all weapons and for the ceasing of all war preparations among countries and peoples currently in armed conflict or on the verge of conflict, for, at least, the duration of the Games, and one would hope even following their closing.
Я призываю страны и народы, в настоящее время участвующие в вооруженных конфликтах или находящиеся на грани таких конфликтов, сложить все оружие и прекратить все военные приготовления по меньшей мере на время проведения Игр и, если можно только на это надеяться, после их окончания.
In 1945, George Orwell looked back at the 1936 Games and observed that, “serious sport ... is war minus the shooting.”
В 1945 году Джордж Оруэлл, оглядываясь назад на Игры 1936 года, заметил, что «серьёзный спорт... – это война без выстрелов».
Even though some football games have provoked violence, and in one case even a war, they might have served the positive purpose of containing our more savage impulses by deflecting them onto a mere sport.
Даже если некоторые футбольные игры провоцировали жестокость, а в одном случае даже войну, они, возможно, послужили положительной цели сдерживания наших более диких порывов, направляя их в русло обыкновенного спорта.
The public tended to treat most wars, at least initially, like live video games, but attitudes are different in the two nations which did the most to cause World War II and suffered the most as the conflict ground them underfoot.
Общество же – по крайней мере, изначально – по большей части вообще воспринимало войны как компьютерную игру. Однако в двух странах, которые больше всего сделали для того, чтобы развязать Вторую мировую и больше всего от нее пострадали, когда она пришла на их землю, относятся к войне совсем иначе.
Now the Games are returning to the turbulent Korean Peninsula, where the two Koreas remain formally at war 65 years after agreeing to an armistice.
Теперь Игры возвращаются на турбулентный Корейский полуостров, где две Кореи формально до сих пор находятся в состоянии войны, спустя 65 лет после подписания соглашения о прекращении огня.
Games between Holland and Germany, for example, or Germany and Poland, tended, until very recently, to be reenactments of the war; either – and most commonly – as melancholy replays of wartime defeat, or as sweet revenge.
Например, матчи между Голландией и Германией, или Германией и Польшей до недавнего времени часто напоминали реконструкцию военных действий; либо – как это было чаще всего – они представляли собой печальную переигровку военных поражений, или становились сладкой местью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité