Exemples d'utilisation de "dejado" en espagnol

<>
He dejado entrar al gato. J'ai laissé entrer le chat.
Mary ha dejado de fumar. Mary a arrêté de fumer.
No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos. Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux.
Debido a la falta de evidencias claras, el prisionero fue dejado en libertad. À cause d'un manque de preuves flagrantes, le prisonnier a été remis en liberté.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años. Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.
Me he dejado el pasaporte en algún sitio. J'ai oublié mon passeport quelque part.
Me he dejado la puerta abierta. J'ai laissé la porte ouverte.
Mi padre ha dejado de fumar. Mon père a arrêté de fumer.
Él no ha dejado ningún mensaje. Il n'a pas laissé de message.
Incluso él ha dejado de fumar. Même lui s'est arrêté de fumer.
Ella se ha dejado influir por él. Elle s'est laissé influencer par lui.
Mi padre ya ha dejado de fumar y de beber. Mon père a déjà arrêté de fumer et de boire.
Si os conociera mejor, quizá os habría dejado entrar. Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissés entrer.
No lloramos a un muerto que no haya dejado riquezas. On ne pleure pas un mort qui n'a pas laissé de richesses.
¡Maldición, el matamoscas ha dejado una marca en el papel tapiz! Merde, la tapette à mouches a laissé une trace sur la tapisserie !
Deja tu habitación bien ordenada. Laisse ta chambre en ordre.
Tienes que dejar de fumar. Tu dois arrêter de fumer.
Mi padre dejó de fumar. Mon père a cessé de fumer.
Tenía miedo de que me dejaras. J'avais peur que tu me quittes.
Si necesitas un lápiz, te dejaré uno. Si tu as besoin d'un crayon, je t'en prête un.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !