Exemples d'utilisation de "estar vivo" en espagnol

<>
Ninguno de ellos está vivo. Aucun d'eux n'est en vie.
El médico me ordenó estar en cama. Le docteur m'a ordonné de rester alité.
Vivo con la angustia de morir aplastado por residuos de satélite americano. Je vis dans l'angoisse de mourir écrasé par un débris de satellite américain.
Hay que ser buenos no para los demás, sino para estar en paz con nosotros mismos. Ce n'est pas pour les autres qu'il nous faut être bons, mais pour être en paix avec nous-mêmes.
Yo vivo en Kobe. Je vis à Kobe.
Debería estar estudiando para el examen de mañana. Je devrais être en train d'étudier pour l'examen de demain.
Vivo en Tokio. Je vis à Tôkyô.
Eres hijo del universo, lo mismo que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. Tu es enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; tu as droit à te trouver ici.
Un ser vivo es un ser observable, mientras que la totalidad del universo es algo construido por el pensamiento. Un être vivant est un être observable, tandis que le tout de l'univers est construit par la pensée.
Debes de estar cansada tras un vuelo tan largo. Tu es probablement fatiguée après un vol aussi long.
Vivo en Belarús y estoy orgulloso de ello. Je vis en Biélorussie et j'en suis fier.
Por la noche estaba triste porque había comido anchoas. Por la mañana el médico me animó, ¿por qué debería estar triste? Después de todo, yo me comí las anchoas, las anchoas no me comieron a mí. Le soir j'étais triste car j'avais mangé des anchois. Le matin le médecin me réconforta ; pourquoi être triste ? Après tout, j'ai mangé les anchois, les anchois ne m'ont pas mangé.
No sé si él está vivo o muerto. Je ne sais pas s'il est mort ou vivant.
Las ballenas pueden estar sumergidas por largo tiempo. Les baleines peuvent demeurer submergées longtemps.
Este insecto sigue vivo. Cet insecte vit toujours.
Lo lamento, pero no puedo estar de acuerdo. Je suis désolé, mais je ne peux pas être d'accord.
Como vivo cerca de la escuela, vuelvo a casa para el almuerzo. Parce que j'habite près de l'école, je rentre à la maison pour le déjeuner.
Estar "muy ocupado" no quiere decir tener que ir corriendo a todas partes y hacer como si no tuviéramos tiempo para nada ni nadie. Être "très occupé" ça ne veut pas dire courir dans tous les sens et faire comme si on avait le temps pour rien ni personne.
Vivo en Tokio desde 1985. Je vis à Tôkyô depuis 1985.
Nancy parece estar muy cansada. Nancy a l'air très fatiguée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !