Exemples d'utilisation de "Íbamos" en espagnol
Traductions:
tous2204
идти422
собираться368
пойти361
работать190
следовать187
вести134
ходить127
поехать96
заходить86
ехать69
ездить42
нравиться39
планировать25
бежать11
обстоять10
говориться7
съездить5
быть к лицу1
поживать1
autres traductions23
No nos íbamos a ir hasta que el acuerdo de paz se firmara."
Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано."
Dice ella, "No sé si él lo hizo porque creía, pero él sabía que no nos íbamos a ir.
Она сказала "Я не знаю, поступил ли он так, потому что верит в это, или нет, но он знал, что мы не уйдем.
¿para qué íbamos a poner personitas verdes en nuestro anuncio?"
"Пойми, у нас нет маленьких зеленых человечков в стране, зачем нам помещать маленьких зеленых человечков в нашу рекламу?"
Mi matrimonio no iba bien y nos íbamos distanciando cada vez más.
Мой брак проходил не очень хорошо, и мы все больше и больше отдалялись друг от друга.
Así que en todos los lugares a los que íbamos hacíamos castings para aficionados.
И везде, где мы появлялись, мы проводили прослушивание начинающих.
Íbamos camino al desastre, al mismo tiempo que ahogábamos la creatividad y el desarrollo.
Мы приближались к катастрофе, сдерживая творческое и экономическое развитие.
Por eso decidimos que íbamos a patrocinar a Tony, TEMPT, y a su causa.
И поэтому мы решили, что будем спонсировать Тони и его цель.
Para los demás íbamos por ahí como si hubiésemos tenido sexo desde los 2 años.
В разговорах со всеми остальными, мы держимся так, как будто занимаемся сексом с двухлетнего возраста.
Y al calcular pensamos que nunca íbamos a dar la vuelta al mundo a esa velocidad.
И когда мы сделали расчеты, мы ршили, что никогда не сможем пролететь вокруг света на такой скорости.
Y los de la compañía me decían que no íbamos a ser capaces de hacer esto por un tiempo.
Ребята из моей компании сказали мне, что пока мы не сможем это реализовать.
Algunos economistas incluso pensaron hace ya mucho tiempo atrás que en este momento nosotros íbamos a estar disfrutando de mucho más tiempo libre.
Некоторые экономисты даже считали раньше, что это позволит нам еще больше наслаждаться отдыхом.
Y decidimos que íbamos a elegir a los 3 imanes más respetados y esos imanes se turnarían para decir la oración de los viernes.
И мы решили, что изберем трех наиболее уважаемых имамов, и те имамы будут меняться, они будут чередоваться в провождении пятничной молитвы.
Cómo íbamos a hacerlo de bajo costo, robusto, y más, él dijo que se iba a deshacer de la tecla Bloq Mayús y de la Bloq Num también.
Как мы будем делать его дешевым, мощным и плюс он обещал избавиться от Капс Лока и Нум Лока тоже.
En 1970, el mundo desarrollado decidió que íbamos a gastar el doble de lo que veníamos gastando, ahora mismo, que en 1970 en el mundo en vías de desarrollo.
В 1970 году развитые страны решили, что мы будем тратить вдвое больше, чем тратили тогда, на развивающиеся страны.
Así que en 1998, junto con mis mentores Don Burke y el Coronel Mpoudi-Ngole, íbamos a comenzar a hacer este trabajo en África Central, con cazadores en esta región del mundo.
Итак, в 1998 году, я вместе с моими наставниками Доном Берком и полковником Мпуди-Нголем приехал в Центральную Африку, чтобы начать работу с охотниками в этой части мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité