Exemples d'utilisation de "Empiezan" en espagnol
Cuando la estrategia sale mal, empiezan las recriminaciones.
Когда стратегия идет не по плану, появляются взаимные обвинения.
Discretamente, ya empiezan a realizarse esfuerzos en ese sentido.
Подобные усилия, образно говоря, проваливаются.
Empiezan a llevar a cabo actividades degradantes, como hacerles simular sodomía.
Они придумают другие способы из унизить, например, заставить их симулировать содомою.
Conforme nos vamos alejando del pozo, las muertes empiezan a ser menos frecuentes.
И чем дальше от водокачки вы смотрите, тем менее часто случались смерти.
Y se empiezan a ver estas redes, a formarse esta red cósmica de estructura.
становится видным формирование космической паутины.
No se trata solamente del fraseo, sino también del modo en que empiezan la música.
Вы слышите это не только в построении фразы, а и в том, как они считают музыку.
Sin embargo, los bancos más grandes empiezan a tener problemas cuando estos dos principios se confunden.
Однако более крупные банки могут попасть в неприятности, когда эти два принципа путают между собой.
Y, si lo hacen, entonces, por supuesto, las condiciones mejoran y empiezan a ir en motos.
Когда это происходит, тогда, конечно, жизненные условия улучшаются, и теперь у них появляется скутер.
Pero en realidad dentro de la ciudad se empiezan a crear estos ciclos económicos mucho más eficaces.
зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы.
Pero no se deberían utilizar las conversaciones para debilitar las reformas financieras estadounidenses que recién empiezan a echar raíces.
Однако эти переговоры не должны использоваться для ослабления американских финансовых реформ, которые едва успели пустить корни.
Cuando metemos cosas en la base de la piramide que no deberían estar ahí, empiezan a ocurrir cosas desagradables.
Когда мы нарушаем что-то в основании, добавляя в пирамиду то, чего в ней быть не должно, происходит кое-что ужасное.
Los países empiezan a tener problemas cuando no utilizan los períodos de alto crecimiento para fortalecer sus cimientos institucionales.
Страны сталкиваются с проблемами, когда не используют периоды высоких темпов экономического роста для усиления своих институциональных основ.
Las personas mayores que siguen aprendiendo y son curiosas tienen mucho mejores resultados que aquellos que empiezan a cerrarse.
Пожилые люди, которые продолжают учиться и сохраняют пытливость ума чувствуют себя намного лучше тех, кто просто доживает свою жизнь.
Los niños casi siempre empiezan siendo serios, lo cual los hace tan divertidos cuando se les compara con los adultos.
Дети почти ко всему подходят серьезно, что и делает их столь забавными, в отличие от взрослых.
Si esas medidas no empiezan a dar resultado inmediatamente y continúa la carnicería, no habrá otro remedio que hacer algo más.
Если эти меры не подействуют сразу и резня продолжится, не будет другой альтернативы, кроме как принять дополнительные жесткие меры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité