Exemples d'utilisation de "Generales" en espagnol avec la traduction "генеральный"
Conforme a la Carta de las NN.UU., los cinco deben apoyar la elección de todos los Secretarios Generales.
Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
Según Ye Feng, uno de los Directores Generales de la PPS, "casi todos los tipos de institución financiera han visto el surgimiento de casos criminales por el pedido de sobornos a cambio del otorgamiento de préstamos".
Согласно Е Фэну, генеральному директору ВНП, "в финансовых учреждений почти любой категории начали совершаться преступления, связанные с вымогательством взяток за выдачу кредита".
Después de todo, el conflicto de Chipre se viene perpetuando desde 1974, desgastando a secretarios generales de las Naciones Unidas y a representantes especiales de todo tipo, así como derrocando gobiernos tanto en Grecia como en Chipre.
В конце концов, конфликт на Кипре тянется с 1974 года, пережив генеральных секретарей ООН и разного рода специальных представителей, а также послужив причиной смены правительств как в Греции, так и в Турции.
Como secretario general asiático, espero ver este cambio.
Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится.
Un surcoreano es Secretario General de las Naciones Unidas;
Южнокореец занимает пост генерального секретаря Организации Объединенных Наций;
La situación exige la participación directa del secretario general.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
En 1989, Zhao Ziyang era Secretario General del Partido Comunista.
В 1989 году Чжао Цзыян был Генеральным секретарем Коммунистической партии.
Michael O'Leary, gerente general de Ryanair, es un visionario.
Майкл О'Лири, генеральный директор "Ryanair", - мечтатель.
El Secretario General Kofi Annan presentará este informe en marzo.
Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте.
Escogió a su secretario de defensa y al fiscal general.
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора.
Como lo expresara el Secretario General de la UIT, Hamadoum Touré:
Как сказал генеральный секретарь МСЭ Хамадун Турэ:
En el pasado, Ozawa fue el Secretario General más joven del PDL.
В прошлом Озава стал самым молодым генеральным секретарём ЛДП.
Ningún Secretario General ha disfrutado de una independencia verdadera de los gobiernos:
Ни один Генеральный секретарь не был по-настоящему независим от правительств:
Y luego el secretario general de Naciones Unidas fue a hablar con Dios:
И вот идет к Богу генеральный секретать Объединенных Наций и спрашивает:
Es cierto que el Secretario General tiene una autoridad inigualable para establecer la agenda.
Конечно, Генеральный секретарь обладает беспримерными полномочиями по составлению программы действий.
En efecto, la ONU ha logrado mucho bajo el liderazgo del Secretario General Annan;
Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого.
La convocatoria del Secretario General a un ``Diálogo de Civilizaciones" es sólo un principio.
Созыв Генеральным секретарем ООН форума ``Диалог цивилизаций" - это лишь начало такого процесса.
Como tal, veo al Secretario General en acción en todas las partes del mundo.
В данной должности я вижу Генерального секретаря в действии во всех частях света.
Y, por supuesto, el cargo de Secretario General no tiene un plazo constitucional limitado.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
El Secretario General Adjunto de Naciones Unidas, Shashi Tharoor, explora lo que implica ese trabajo.
Шаши Тарур, заместитель Генерального секретаря ООН, анализирует, что включает в себя эта должность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité