Exemples d'utilisation de "Perder" en espagnol
Traductions:
tous1317
потерять458
терять241
проигрывать149
утрачивать98
потеря97
упускать69
лишаться24
утерять18
пропускать17
опаздывать13
растрачивать4
растерять2
затеривать2
упускаться2
ухудшаться2
проворонить1
спускать1
autres traductions119
No debemos perder de vista las consecuencias cataclísmicas que podrían darse si no se pone un freno a la violencia.
Мы не должны упускать из виду возможные катастрофические последствия этого насилия, если его не обуздать.
No obstante, esta caída de corto plazo en los precios del petróleo no debe hacernos perder de vista el problema político de largo plazo:
Но, несмотря на это кратковременное падение цены на нефть, мы не должны упускать из виду долговременные политические проблемы;
Mientras ceden el caos y la confusión, no deberíamos perder de vista la responsabilidad parcial del presidente Pervez Musharraf en este giro de los acontecimientos.
По мере того, как начинаются хаос и беспорядок, мы не должны упускать из виду частичную ответственность президента Первеза Мушаррафа за этот поворот событий.
El argumento de la inacción es terriblemente negligente, porque nos hace recomendar la aspirina y perder de vista acciones más inteligentes que podrían realmente salvar la pierna.
Аргумент о бездействии, на самом деле, является ужасно халатным, потому что он заставляет нас рекомендовать аспирин и упускать из виду эффективные действия, которые фактически могли бы спасти ногу.
Además, Alemania tiene las de perder en ambos casos:
Более того, Германия останется на крючке в любом случае:
Sólo hace falta una persona para echarlo a perder.
И одного человека достаточно, чтобы все испортить.
Bueno, lo interesante aquí es que hemos vuelto a perder.
И вновь самое интересное то, что мы потерпели поражение
Y terminar con las etiquetas, la limitación - perder las etiquetas.
И не надо ярлыков, ограничений - нужно избавиться от ярлыков.
No puedo hablar con mi padre sin perder los estribos.
Я не могу поговорить с моим отцом и не выйти из себя.
Están echando a perder los sistemas respiratorio y circulatorio terrestres.
Фактически, они забивают системы дыхания и циркуляции на Земле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité