Exemples d'utilisation de "asunto" en espagnol avec la traduction "проблема"

<>
"Pensé más sobre el asunto. "Я подумал об этой проблеме еще.
Pero el asunto real no es simple. Но настоящая проблема не так проста.
Ella prometió plantear el asunto con su comunidad. Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине.
El segundo asunto es una variante del primero. Вторая проблема носила оттенок первой.
Es un asunto de valores, inspirado por el miedo. Это ценностная проблема, вызванная к жизни страхом.
El asunto no la cosa de mas largo alcance. Проблема не огромна и всеохватывающа.
Plantear el asunto así tiene sentido por dos razones. Взгляд на проблему с этой точки зрения имеет смысл по двум причинам.
Cómo se las arreglarán los Estados Unidos es otro asunto. То, каким образом США удастся справиться с этой проблемой - совсем другая история.
El asunto es que nosotros reconozcamos que estos son barrios. Проблема в том, чтобы признать эти районы
Bueno, por supuesto estaba el asunto de la ley y el orden derrumbándose. Ну конечно потому, что там была проблема крушения закона и порядка.
Ha dejando de ser un asunto de sicilianos de Palermo y Nueva York. Это больше не проблема сицилийцев из Палермо и Нью Йорка.
De acuerdo, esa es una analogía simplista, pero captura la esencia del asunto. Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы.
Se necesita a los mejores y más brillantes entre nosotros para atender este asunto. Нам необходимо все наше лучшее и выдающееся для решения этой уже известной проблемы.
La Unión Parlamentaria Norteamericana sería el foro ideal en el que abordar ese asunto. САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
La seguridad nuclear es un asunto de preocupación mundial, y se requiere una acción mundial. Ядерная безопасность - это проблема глобальных масштабов, а значит необходимы глобальные действия.
Decidimos contemplar este desafío y crear un exoesqueleto que pudiese ayudar a manejar el asunto. Мы решили, что хотим изучить эту проблему и создать экзоскелет, который помог бы с ней справиться.
"Y, sin embargo, ¿qué vamos a hacer sobre este asunto tan importante de las otras personas? "Так как же нам решать ту чрезвычайно важную проблему, которую представляют собой окружающие?
Y esto es un asunto importante porque significa que tenemos que, reflexionar sobre lo que valoramos. А это очень важная проблема, потому что мы, как общество, Если только статьи
El problema es que la mayoría de las personas nunca reflexiona acerca de este asunto cabalmente. Проблема в том, что большинство людей никогда по настоящему об этом не задумываются.
No obstante, con todo lo importantes que son, los prisioneros no son el punto central del asunto. Несмотря на их значимость, заключенные, однако, не являются основной проблемой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !