Exemples d'utilisation de "cambió" en espagnol avec la traduction "поменять"

<>
Mi madre cambió las sábanas. Моя мать поменяла простыни.
Así que mi romance temporalmente cambió. Так моя романтика слегка поменяла направление.
Cambió el ordenador de sobremesa por un portátil. Он поменял настольный компьютер на ноутбук.
Esto cambió totalmente mi forma de ver el cáncer. Это кардинально поменяло мой взгляд на болезнь.
Cambió su nombre por el de Vivian porque quería encajar aquí en Estados Unidos. и поменяла свое имя на Вивиан, так как хотела приспособиться к жизни в Америке.
Cuando terminó la operación, se cambió el cerrojo de la puerta para evitar que se repita la situación. Когда операция была закончена, замок на двери поменяли, чтобы предотвратить повторение ситуации.
El BDJ cambió el rumbo hace un año, cuando se comprometió a mantener tasas de interés bajas hasta que la deflación termine. Банк Японии поменял свой курс год назад, когда он принял обязательство поддерживать низкие процентные ставки до тех пор, пока длится дефляция.
Luego le cambiaron el nombre. Название поменяли позже.
Los pasajeros deben cambiar de andén. Пассажиры должны поменять платформу.
Va a cambiar su ficha por comida. Тут она собирается поменять жетон на еду.
Quiero que todos nosotros cambiemos el verbo. Я хочу, чтобы мы все поменяли этот глагол.
Ahora podira cambiar tu puerta en otras maneras. Также я мог бы поменять вашу дверную ручку по-другому.
No puede ser tan difícil cambiar una rueda. Не может быть, что поменять колесо так трудно.
Así que cambiamos la campaña al Splashy peleador. Так что мы поменяли его на "Боевой Всплеск".
Y, de verdad, cambiamos totalmente el plan de vuelo. И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта.
Para cambiar una rueda hace falta más habilidad que fuerza. Для того, чтобы поменять колесо, требуется больше навыка, чем силы.
Para cambiar una rueda hace falta más maña que fuerza. Для того, чтобы поменять колесо, требуется больше навыка, чем силы.
También puede cambiar la forma en que construimos las cosas. Мы также можем поменять методы строительства.
Aún cuando esto signifique cambiar la forma en que siempre lo hicimos. Даже если надо поменять то, что мы всегда делали".
Trabajamos en mini notebooks y reorganizamos la sala para cambiar cómo pensamos. Мы все работаем на маленьких ноутбуках и двигаем столы, чтобы поменять наш ход мыслей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !