Exemples d'utilisation de "cargo" en espagnol

<>
Esa infusión de dinero le permitió a Pakistán pagar sus deudas mientras yo estuve a cargo de su economía. Данное вливание денег позволило Пакистану оплатить свои счета, когда я был ответственен за его экономику.
El déficit presupuestario anual de los Estados Unidos ascendió al 5 por ciento del PNB y la financiación de una parte enorme de ese desfase corre a cargo de bancos centrales asiáticos, a los que ahora los Estados Unidos deben 2 billones de dólares. Годовой дефицит бюджета США достиг 5% от ВНП, при этом дыры латались главным образом за счет займов в центральных банках стран Азии, долг Америки перед которыми теперь составляет около 2 триллионов долларов.
En cualquier caso, pese a los resultados de las elecciones e incluso sin la participación de Al Fatah en el gobierno, Abbas sigue a cargo de las negociaciones con Israel. В любом случае, несмотря на результаты выборов, и даже без Фатх в правительстве Аббас остается ответственным за переговоры с Израилем.
El FMI también fue designado como una de las dos principales agencias -junto con un Foro de Estabilidad Financiera ampliado (llamado ahora Junta para la Estabilidad Financiera)- a cargo de dar alertas tempranas sobre riesgos macroeconómicos y financieros y emitir las recomendaciones que sean necesarias sobre políticas a adoptar. МВФ также был определен в качестве одно из двух ведущих агентств - наряду с расширенным Форумом финансовой стабильности (переименованным недавно в Совет финансовой стабильности) - ответственных за предварительное предупреждение о макроэкономических и финансовых рисках и разработку соответствующей рекомендационной политики.
La ONU se hace cargo ООН берет бразды правления в свои руки
Corrió a cargo del ejército: Его выразил армейский представитель.
F. Kennedy cuando asumió el cargo. Кеннеди вскоре после того, как он вступил на пост президента.
El médico tratante estaba a cargo. Главным был лечащий врач.
Digo, lo cargo todas las noches. Я ставлю его на подзарядку каждую ночь.
Yo estoy a cargo del grupo Я руководитель группы
Le ofrecieron el cargo a Juan. Хуану предложили пост.
¿Quién está a cargo de su grupo? Кто руководитель вашей группы?
Necesito hablar con la persona a cargo. Мне нужно поговорить с ответственным лицом.
Normalmente ese cargo recae en un europeo. Как правило, на этот пост назначают европейца.
Pero el cargo de austeridad es equívoco. Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно.
(Medina fue absuelto del cargo de asesinato.) (Медина был признан невиновным в убийстве.)
Ambos tienen el perfil para el cargo. Оба подходят на этот пост.
¿Quién está a cargo de su delegación? Кто руководитель делегации?
Los países ricos, encabezados por EEUU, están a cargo. Заправляют здесь богатые страны под предводительством США.
Sólo el poder duro puede hacerse cargo de ellos. Только жесткая власть может иметь с ними дело.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !