Exemples d'utilisation de "cosa" en espagnol avec la traduction "дело"

<>
bueno, la cosa es así. Вот в чем дело.
Esta es la cosa, ¿Verdad? Вот так обстоят дела, да.
"La cosa es que estoy luchando". "Дело вот в чём, у меня есть трудность".
La cosa es que, representa posibilidad infinita. На самом деле, он символизирует бесконечные возможности.
"Me temo que así es como va la cosa. - К сожалению, дело обстоит следующим образом:
La primer cosa que compartimos con ellos fue esto. На самом деле, первое, что мы им показали, было вот это.
Y la cosa es", dice Ira Glass, "que lo necesitamos. И дело в том, "- говорит Ira Glass, -" что нам это нужно.
Y la cosa es que vivimos en el tiempo presente. И дело вот в чём, настоящее время - это где мы живем.
En realidad, la cosa resultará ser más complicada para ambos países. На самом же деле, все не так просто для обеих этих стран.
Entonces, cuando recibo las llamadas sobre desempeño, eso es una cosa. Итак, когда мне звонят по поводу эффективности, это одно дело.
Sin embargo, un ataque exitoso a Dimona habría sido otra cosa. Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом.
Los objetivos de dividendos de capital del 20% son cosa del pasado. Доходы в 20% от акции - дело прошлого.
La cosa es que esto sucede con frecuencia en matemática y ciencia. Дело в том, что это довольно часто случается в математике и науке.
Pero la cosa es que el coyote salta el acantilado tras él. Но дело в том, что койот бежит с обрыва за ней.
Es más, las tasas de interés a largo plazo son cosa del pasado. Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого.
Cualquiera puede hacer juicio casi por cualquier cosa y llevarlo ante un jurado. Кто угодно может подать в суд почти по любому поводу и довести дело до присяжных.
Nuestro gran símbolo en IDEO no es tanto el lugar, sino una cosa. А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет.
Y la cosa es que, podríamos pedir ayuda - pedir ayuda no es tan dificil. И дело в том, что мы можем попросить о помощи, просить помощи не так уж трудно.
De hecho, es como el juego de Plaza Sésamo de "¿Qué cosa no pertenece?" И в самом деле, вот игра наподобие задачки из "Улицы Сезам", где спрашивается "Что здесь лишнее?"
Y la primera cosa fue sobre la comida regional - tratar de consumir alimentos cultivados localmente. И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !