Exemples d'utilisation de "crea" en espagnol avec la traduction "думать"

<>
Consideran que es demasiado agresivo y que crea conflictos no deseados, cuando lo que los venezolanos quieren es paz y tranquilidad. Они думают, что он ведет себя чересчур агрессивно, создавая ненужный конфликт в то время, как венесуэльцы хотят мира и спокойствия.
Porque entre más entendamos cómo el cerebro crea significado mejor podremos comunicarnos, y también creo, que mejor podremos pensar y colaborar juntos. Потому что чем больше мы понимаем, как наш мозг создает смысл, тем эффективнее мы можем обмениваться информацией и, как я думаю, тем лучше мы можем мыслить и сотрудничать.
dejan que la gente crea que su opinión cuenta, que están participando en la toma de decisiones de su país, cuando en realidad la mantienen fuera del juego. пусть люди думают, что с их мнением считаются, что они принимают участие в принятие решений государством, но одновременно их не включают в реальную игру.
En la década del 70, Stephen Hawking dijo que un agujero negro, aunque se crea que es negro, en realidad emite radiación, de acuerdo con la mecánica cuántica. В 1970-х годах Стивен Хокинг рассказал нам, что чёрная дыра, хоть вы и думаете, что она чёрная, вообще-то испускает излучение, если вы учитываете квантовую механику.
El conformismo fluye naturalmente de estos encuentros y crea un mundo en el que todos tienden a pensar parecido, como si una comunidad realmente global pudiera producir una manera global de pensar, incluso si son variadas las opiniones acerca de cómo enfrentar la actual crisis financiera. Эти случайные встречи приводят только к конформизму и создают мир, в котором каждый стремиться думать похожим образом, как если бы по-настоящему глобальное общество может привести к глобальному способу мышления, даже если есть разные позиции по поводу того, какие меры нужно предпринять в условиях текущего финансового кризиса.
Si bien esa revelación puede parecer una simple nota a pie de página de la Historia, en un nivel más profundo crea una nueva incertidumbre sobre si piensa ahora Israel que puede confiar en los Estados Unidos para que apliquen la fuerza militar a fin de detener el programa nuclear del Irán, en caso de que la diplomacia fracase. Хотя откровения могут оказаться просто историческим примечанием, они создают новую неопределенность по поводу того, думает ли Израиль сейчас, что он может положиться на Соединенные Штаты, если надо будет применить вооруженные силы, чтобы остановить ядерную программу Ирана в случае, если дипломатические попытки провалятся.
¿O crees que no puedes? Или же Вы думаете, что это невозможно?
¡No es lo que crees! Это не то, что ты думаешь!
¿Quién te crees que soy? Ты думаешь, я кто?
¿Crees que soy un dictador? Ты думаешь, я диктатор?
¿Qué crees que deberíamos hacer?" Как думаешь, что нам с этим делать?"
¿Quién crees que es él? Как ты думаешь, кто он?
Creo que lo hizo él. Я думаю, что он это сделал.
No creo que suceda pronto. Я не думаю, что это произойдёт в ближайшее время.
Bueno, creo que es posible. Думаю, что это возможно.
bueno, creo que son amigos. я думаю, они друзья.
Creo que él tiene razón. Я думаю, что он прав.
Creo que él está cansado. Я думаю, он устал.
Creo que no volverá nunca. Думаю, он никогда не вернётся.
Creo que usted tiene razón. Я думаю, Вы правы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !