Exemples d'utilisation de "cuidado" en espagnol
Traductions:
tous318
заботиться68
уход30
забота21
позаботиться14
остерегаться10
ухаживать10
аккуратный8
присматривать8
беречь3
внимание3
попечение2
смотреть2
следить2
ухоженный1
autres traductions136
"el cuidado constante de una compleja serie de actores, intereses y metas".
"Постоянная забота о сложном наборе действующих лиц, интересов и целей".
Un tercio de las frutas que comemos son el resultado del cuidado que los insectos ponen en la reproducción de las plantas.
Треть съедаемых нами плодов появились благодаря тому, что насекомые позаботились о воспроизводстве растений.
Depende, por ejemplo, del cuidado que se le dé al ambiente.
Оно зависит от того, бережем ли мы нашу окружающую среду.
Si, por ejemplo, un país de destino ofrece garantías de salario mínimo e ingresos de reposición para los desocupados domésticos, los inmigrantes terminan forzando a los residentes domésticos a caer en el cuidado del estado benefactor.
Если, например, страна назначения предоставляет своим безработным гарантии минимальной заработной платы и возмещение дохода, иммигранты просто вынуждают жителей страны оказаться на попечении государства всеобщего благоденствия.
En las familias en las que la esposa ha tenido un empleo por mayor tiempo, los hombres se ocupan más del cuidado de sus hijos y lo hacen mejor, y ven la recompensa con los resultados de sus hijos.
В семьях, где жена работает в течение более продолжительного периода времени, мужчины, как правило, занимаются детьми больше и смотрят за ними лучше, что приносит заметную пользу в воспитании ребенка.
No la droga en sí misma, sino el tratamiento y el cuidado que debe acompañarlo.
Даже не столько сами лекарства, а лечение и дополнительный уход, который при этом требуется.
Asi que, como pueden ver, la gente se preocupa por temas de daño y cuidado.
И, как вы видите, люди придают значение проблемам вреда и заботы.
Pero son de tamaño tailandés, así que tengan cuidado.
Но предупреждаю, что это тайский размер, так что будьте аккуратны.
Da la impresión de que reflejo la opinión de la audiencia al decir, Julian, ten cuidado y que te vaya muy bien.
Берегите себя и сил вам".
Sin duda, esto refleja una mejoría en el cuidado de la enfermedad.
Скорее всего, этот факт отражает увеличение внимания к деталям лечения.
seguro, así como invertimos en I + D dos, tres, cuatro por ciento de nuestro PIB, de nuestra economía, ¿Qué tal si ponemos, digamos, uno por ciento del gasto público en innovación social, en cuidado de los mayores, en nuevas formas de educación, de ayudar a los discapacitados?
Конечно, так же, как мы инвестируем в НИОКР, два, три, четыре процента, нашего ВВП, нашей экономики, что, если вложить, скажем, один процент государственных расходов в социальные инновации, на попечение пожилых, новые виды образования, новые способы оказания помощи инвалидам?
También es fácil predecir que los gobiernos donantes examinarán con cuidado los gastos crecientes de las 14 operaciones de mantenimiento de la paz de la ONU en todo el mundo.
Также, легко предсказать, что государства-доноры будут пристально следить за постоянно растущими расходами на 14 миротворческих операций ООН во всём мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité