Exemples d'utilisation de "de" en espagnol avec la traduction "обо"

<>
¿Quién cuida de todos los hijos? Кто заботится обо всех детях?
Bueno, ¿qué piensas de mí? Ну и что ты обо мне думаешь?
Van a olvidarse de todo eso. Они забудут обо всех этих вещах.
De todo lo que pasa alrededor. Обо всём вокруг.
"Sé que te has olvidado de mí. "Я знаю, ты уже забыл обо мне.
Aprendí de estas cosas al estudiar la vergüenza. Я узнала обо всём этом, изучая стыд.
En realidad, Uds. saben muy poco de mí. И вы вообще-то узнаете обо мне очень мало.
Nos olvidamos de toda la cadena alrededor nuestro. Мы забыли обо всей цепочке до нас.
Mientras tanto, pensé, ¿qué más podrán saber de mí? И уже в процессе я начал думать, что еще они могут знать обо мне?
Tenemos que pensar en todos estos tipos de mentes diferentes. Мы должны думать обо всех типах мышления.
"¿Por qué no hablan de las cosas positivas que hacemos?" "Почему они никогда не рассказывают обо всем хорошем, что мы делаем?"
Pero habiéndolo considerado por completo, votaré de la forma que votaré. Но подумав обо всем, я все равно буду голосовать так, как буду.
No estaba muy segura de todos los detalles, pero si muy emocionada. Пока не задумываясь обо всех деталях, но взволнована.
Aún no sé qué piensan de mí, pero puedo vivir con eso. Я до сих пор не знаю, что вы думаете обо мне, но я могу с этим жить.
Incluso tengo una película llamada "Niño de la guerra" financiada por musulmanes. Даже фильм обо мне под названием "Дитя войны" был профинансирован мусульманами.
Mis amigos Gene y Gail no habían sabido de mí en un año. Итак, представьте, мои друзья, Джин и Гэйл, не слышали обо мне около года.
Eso es un inicio y ya hemos escuchado de todas sus otras iniciativas. Значит, это начало, и мы слышали обо всех остальных инициативах.
Usted habla de estas cosas con una gran sensibilidad y empatía por sus pacientes. Вы говорили обо всем этом так проницательно, с таким сопереживанием вашим пациентам.
Por lo tanto, me encantaría decirles algunas cosas sobre la historia de esas dimensiones adicionales. Так что мне бы хотелось рассказать вам кое-что обо всей этой истории с дополнительными измерениями.
Voy a guiarlos y demostrarles cómo funcionan, exclusivamente usando ejemplos de personas que malinterpretan las cosas. И я расскажу вам обо всём этом и продемонстрирую, как это работает, исключительно на примерах, когда люди понимают всё неправильно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !