Exemples d'utilisation de "debates" en espagnol avec la traduction "дебаты"

<>
Los debates sobre la energía son otro ejemplo de esto. Энергетические дебаты являются еще одним примером этому.
Los debates globales sobre la política de población son desconcertantes. Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку.
Ya han comenzado los debates públicos sobre cómo mejorar el sistema. Уже начались общественные дебаты о том, как улучшить систему.
Sin embargo, es necesario tomarlos en serio en los debates políticos. Но это чувство необходимо принимать всерьёз во время проведения политических дебатов.
Los debates parlamentarios son reales y tienen lugar votaciones en verdad disputadas. Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование.
la polémica reubicación de la base y los debates sobre los recortes presupuestarios. спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета.
Desafortunadamente, los debates actuales sobre la reforma de la banca tienen precisamente estas características. К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер.
Pero en tiempo real, ¿contribuyen realmente de manera positiva las cifras a los debates? Но в реальности, разве эти цифры важны для дебатов?
Algunos socialistas temen que, una vez designada, no pueda afrontar a Sarkozy en debates directos. Некоторые социалисты опасаются, что в случае выдвижения ее кандидатуры она не сможет противостоять Саркози во время прямых дебатов.
Una víctima de esos debates ha sido el mito de que el agua es gratuita. Одной из ошибок подобных дебатов является миф о том, что вода бесплатна.
Los debates enconados sobre religión y ciencia suelen ser propios exclusivamente de los Estados Unidos. Обычно считается, что неприглядные дебаты по поводу религии и науки ограничиваются территорией Соединенных Штатов.
Lo que hoy estamos presenciando es un cambio en los debates de los años ochenta. То, чему мы сегодня являемся свидетелями, является полным провалом дебатов 1980-х годов.
Curiosamente, sin embargo, este tema está casi enteramente ausente de los debates mundiales sobre reforma financiera. Поразительно, но этот вопрос полностью отсутствовал на всемирных дебатах, касающихся финансовых реформ.
Pero también hay más similitudes de lo que se desprende de los debates y la campaña. Но и здесь существует больше сходства, чем можно заметить из дебатов и кампании.
Los debates y las protestas sobre la globalización han enmudecido desde los ataques terroristas de septiembre. Дебаты и протесты по поводу глобализации звучат приглушенно после террористических актов в сентябре прошлого года.
Como resultado, los debates de política se enfocan ahora en la forma que tomará la recuperación: В результате, политические дебаты перешли к аргументам о том, каким будет выход из кризиса:
Pero el dólar no es el único asunto de prioridad entre los debates del mercado monetario. Курс доллара, однако, - не единственный животрепещущий вопрос в дебатах по ситуации на валютном рынке.
históricamente, los debates sobre el aborto, por ejemplo, giran con frecuencia en torno a la siguiente pregunta: исторически, например, дебаты относительно абортов очень часто формулировались с точки зрения вопроса:
En los próximos años, es probable que el Gobierno alemán intervenga más en los debates europeos y mundiales. В ближайшие годы правительство Германии, скорее всего, получит больше возможностей для высказывания своего мнения во время дебатов на европейском и мировом уровнях.
Los interminables debates en los programas de la televisión turca demostraron que la gente estaba razonando las cosas. Бесконечные дебаты в ток - шоу на турецком телевидении говорят об имевших место серьезных размышлениях на этот счет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !