Exemples d'utilisation de "edades" en espagnol avec la traduction "возраст"
Todas las edades, juego individual, juego corporal, partidos, desafíos.
Играют в одиночку и группами, люди всех возрастов, толкаются и дразнятся.
Esa película es apropiada para personas de todas las edades.
Этот фильм подходит для просмотра людьми всех возрастов.
Incluso en edades más avanzadas encontramos que persiste un problema.
Даже глядя на них в старшем возрасте, мы все еще сталкиваемся с проблемой.
Al sur de Azerbaiyán muchas personas logran alcanzar edades bíblicas.
В южном Азербайджане многие жители достигают по-библейски почтенного возраста.
Idealmente, los subsidios se destinarían a emplear trabajadores de todas las edades.
В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов.
Aquí se pueden encontrar, tarde o temprano, todos los rostros, edades y acontecimientos.
Все лица, возрасты и события рано или поздно можно обнаружить здесь.
Hijos de todas las edades ofrecerán flores, prepararán el desayuno, llamarán a casa.
Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой.
Probablemente el cambio más grande fue entender que la diferencia generacional, las edades, había cambiado tanto.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась.
Esas preocupaciones aquejan a personas de todos los niveles de ingreso, todas las edades y todos los países.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района.
Cuando viajo alrededor del mundo 300 días al año, en todas partes hay un grupo de diferentes edades de Roots and Shoots.
Я путешествую примерно 300 дней в году, и куда бы я ни поехала - везде есть группы "Корни и побеги" для разных возрастов.
En 1971, Calley fue condenado por el asesinato de ampquot;no menos de 22 civiles vietnamitas de edades y sexos indeterminados.ampquot;
В 1971 году Колли признали виновным в убийстве "не менее 22 вьетнамских граждан неопределенного возраста и пола".
Esta muestra incluyó más de 20 artistas de varias edades y razas, pero todos abordando la masculinidad negra desde un punto de vista singular.
Эта выставка включала работы более 20 художников различных возрастов и рас, но все они рассматривали "чёрную" мужественность с конкретной точки зрения.
Pero en el rango de edades entre 20 y 45, el índice de mortalidad en Botswana son mucho, mucho más altas que en Egipto.
Но в среднем возрасте, от 20 до 45, смертность в Ботсване намного, намного выше, чем в Египте.
Se calcula que el número de posibles votantes por primera vez (de edades comprendidas entre los dieciséis y los diecinueve años) asciende a seis millones.
По предварительным данным, число потенциальных избирателей, которые будут принимать участие в выборах первый раз (в возрасте от 16 до 19 лет), составит шесть миллионов человек.
Bueno, es común que con múltiples parejas, haya menor uso de condones, y está el sexo entre edades dispares - hombres mayores tienen sexo con mujeres jóvenes.
Конечно, это более вероятно при наличии множества партнеров, при сниженном использовании презервативов, а также при сексе с партнерами с большой разницей в возрасте, то есть когда более взрослые мужчины ведут половую жизнь с молодыми девушками.
Si todas las niñas de esas edades del África subsahariana y del Asia meridional se beneficiarán de esa operación, el costo anual ascendería a 6.000 millones de dólares.
Расходы на всех девочек школьного возраста в расположенных к югу от Сахары странах Африки и в Южной Азии составят 6 миллиардов долларов в год.
Cuatro hombres de edades entre 18 y 21 años comenzaron a pelear con dos vendedores del restaurante sobre la 1:20 en el paseo Promenade Prenzlauer, como comunicó la policía.
Полиция сообщила в своем заявлении, что четверо мужчин в возрасте от 18 до 21 года начали ссору с двумя работниками ресторана на Пренцлауэр-променаде примерно в 01:20.
"Las preferencias alimentarias de los niños checos en edades comprendidas entre los 12 y 15 años, desde el punto de vista de una alimentación sana, están muy alejadas de lo ideal."
"Предпочтения в еде у чешских детей в возрасте 12-15 лет далеки от идеала в том, что касается здорового питания".
En efecto, la tercera y cuarta generaciones del clan Al Saud están divididas no sólo en cuestiones políticas y religiosas, sino también en edades que van de los 20 a los 90 años.
Действительно, третье и четвертое поколения клана аль-Сауд не только разделены по политической и религиозной принадлежности, но и являются людьми разного возраста - от 20 до 90 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité