Exemples d'utilisation de "en el clavo" en espagnol

<>
Esto significa que cualquier cosa que hagas, o construyas, produces una secuencia de pasos - y creo que Lego en los 70s dio en el clavo, y lo hicieron de una manera elegante. А это значит, что всё, что вы делаете или создаёте, вы выполняете в виде последовательности шагов - и я думаю, что Lego в 70-х правильно это уловили, и весьма элегантно.
Da exactamente en el clavo. Он совершенно прав.
Sin embargo, Gates dio justo en el clavo. Однако Гейтс попал в самую точку.
Aunque no fuera algo absolutamente nuevo, Greenlee daba en el clavo sobre uno de los imperativos permanentes que afrontaba Morales -el de garantizarse la lealtad de las Fuerzas Armadas bolivianas a su "revolución"- y su instrumento principal para lograrlo: Хотя это и не очень ново, Гринли указал на одну из текущих проблем, стоящих перед Моралесом - обеспечение лояльности боливийских вооруженных сил его "революции" - и его главный инструмент решения этой проблемы:
Y la apreciación del euro en los últimos años -impulsada en parte por la política monetaria excesivamente ceñida del Banco Central Europeo- fue el clavo final en el ataúd de la competitividad. И удорожание евро в последние годы - вызванное частично чрезмерно жесткой денежной политикой Европейского центрального банка - стало последним гвоздем, забитым в гроб конкурентоспособности.
Una gota en el océano, ya sé, pero la tomo, y también deberían tomarla ustedes, porque esta historia de amor, aunque romántica, es también educativa. Капля в море, я знаю, но я буду поддерживать их, и вы должны, потому что это история любви, не только романтичная, но и поучительная.
Y para las agencias, por desgracia, la audiencia suele ser gente que ni siquiera está en el país en el que trabajan. К сожалению, у донорских организаций аудитория зачастую состоит из людей, которые находятся за пределами страны в которой они работают.
Primero me enteré que mi hijo había estado en el World Trade Center la mañana del 11 de septiembre de 2001. Я узнала, что мой сын находился во Всемирном торговом центре утром 11 сентября 2001 года.
Uno cambia ese sistema, y podría tener un efecto notable en el cáncer. Вы поменяете систему и вы можете значительно повлиять на рак.
Se puede ver un buen montón de esqueletos allí en el fondo. На заднем плане вы видите много скелетов.
Un día, mientras corría en el parque, mi perra me condujo hacia lo que pensé que era simplemente otro basurero ilegal. А затем, когда я однажды утром бегала со своей собакой, она потащила меня в место, которое, как я подумала, было еще одной незаконной свалкой.
Antes de que se preocupen demasiado, aquí en Estados Unidos, la mayoría de los alimentos que compramos en el supermercado ya tienen componentes genéticamente modificados. И, пока вы ее не сильно забеспокоились, здесь, в Соединенных Штатах, большинство еды, которую вы покупаете в супермаркетах, уже имеет генетически модифицированные компоненты.
Muchísimas personas han muerto en el monte Everest, y éste fue el año que decidieron ir a rescatar todos los cadáveres de los montañistas y bajarlos de la montaña. Очень много людей погибло на Эвересте, и в этом году было решено найти все тела альпинистов и спустить их с горы.
Atrapado en el tráfico. Застрял в пробке.
A los 13 años con poco inglés y habiendo sido intimidado en la escuela se refugió en el mundo de las computadoras en el que mostró gran habilidad técnica, pero pronto fue seducido por la gente de Internet. В 13 лет, плохо зная английский и постоянно подвергаясь нападкам в школе, он ушёл в мир компьютеров, где показал большие технические способности, однако вскоре был соблазнён людьми из интернета.
Así, por ejemplo, pegué la foto del alminar en Suiza unas semanas después que votaron la ley que prohíbe los alminares en el país. Например, я наклеил фотографию минарета в Швейцарии несколько недель спустя принятия закона о запрете минаретов в стране.
Aquí en el lado derecho al medio verán que un tipo escribió: А здесь, справа, один парень написал в центре:
Puedo deciros, incluso si tenéis diez doctorados, que nunca superaréis a Bill Gates en el entendimiento de la industria informática. Я могу сказать вам, что будь у вас хоть 10 учёных степеней, вы никогда не переплюнете Билла Гейтса в понимании компьютерной индустрии.
El único lugar en el que el colágeno cambia su estructura es en la córnea del ojo. Единственное место, где коллаген меняет свою структуру находится в роговице глаза.
Y perforados en el Mar de Ross. Мы работали на море Росса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !