Exemples d'utilisation de "hace las preguntas" en espagnol

<>
Luego está la entrevista de celebridad, donde es más importante quién hace las preguntas que quién responde. Еще есть интервью знаменитых ведущих, в которых задающий вопросы более важен, чем отвечающий.
Y por supuesto se puede buscar para encontrar las preguntas que les interesan usando el mismo código. И, конечно, вы можете поискать интересующие вас вопросы с помощью того же хэш-тэга.
Así el hielo hace las veces de jardín. Польза ото льда в том, что он играет роль сада.
Y estas son las preguntas que inspiraron mi nuevo proyecto, que debuta hoy aquí en TED. И это те вопросы, которые вдохновили меня на новый проект, который дебютирует сегодня здесь, на TED.
El secreto a la biología es, construye computación en la manera que hace las cosas. Секрет биологии в том, что она внедряет вычисления в сам процесс создания вещей.
Esas son las preguntas que están surgiendo en los próximos proyectos. Все эти вопросы возникают в следующих проектах.
Bien, todos los que hayan leído un libro para niños saben que el amor hace las cosas reales. Знаете, любой, кто читал детские книжки, знает, что любовь делает вещи настоящими.
una de las preguntas fue. один из вопросов на детекторе был.
Incluso el bonito abejorro con tan sólo un millón de células cerebrales, 250 veces menos células de las que tenemos en una retina, ve ilusiones, y hace las más complicadas tareas que ni nuestro ordenador más sofisticado puede hacer. Даже красавец-шмель, с его жалким миллионом мозговых клеток, что в 250 раз меньше, чем в одной только нашей сетчатке, видит иллюзии и делает сложнейшие вещи, которые не под силам даже нашим мощнейшим компьютерам.
Pero si contestaré algunas de las preguntas más populares. Но отвечу на другие более популярные вопросы.
Cambia porque la gente hace las cosas con naturalidad. это меняется, под влиянием людей или естественным образом.
Creo que hay una especie de dimensión metafísica - que la velocidad se vuelve una manera de aislarnos de las preguntas más grandes y profundas. Я думаю, тут есть философский аспект - скорость становится способом отгородиться от больших, глубоких вопросов.
Uno hace las paces y nunca más comete ese error. Вы миритесь и никогда больше так не делаете.
en las respuestas que damos a las preguntas más importantes de la vida humana. которые мы даём на важнейшие вопросы человеческой жизни.
¿Que nos dicen acerca del porque la gente hace las cosas? Что блоги говорят нам о мотивации людей?
Una de las preguntas más interesantes es; Есть один реально интересный вопрос:
Pero la clave de la transición no es pensar que tenemos que cambiarlo todo ahora, sino que las cosas ya están cambiando, inevitablemente, y lo que tenemos que hacer es trabajar creativamente con esto, basándonos en hacer las preguntas correctas. Однако ключом к "Переходному периоду" является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы.
Ni siquiera vas a poder contestarle las preguntas. Ты даже не сможешь ответить на ее вопросы".
Pero una de las preguntas es, y debería serla para ustedes, ¿Cómo es que hay tantas galaxias? Но один из вопросов, который обращен к вам - Почему существует столько много галактик?
Y lo que es realmente grandioso de estar aquí es que las preguntas que ustedes tienen son muy, muy diferentes a las que yo podría hacer. И это очень-очень здорово быть здесь, потому что я уверена, что вопросы, которые у вас есть, очень сильно отличаются от тех вопросов, о которых думаю я.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !