Exemples d'utilisation de "ideal" en espagnol
Sin embargo, podríamos intentar acercarnos a ese ideal.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
Estar activo es ideal para un estado de ánimo positivo.
Активность - лучшее средство для хорошего настроения.
Saben, en las películas de Jerry Bruckheimer, forman un equipo ideal.
Вы знаете, фильмы Джерри Брукхаймера, где создаёшь команду мечты.
Sabían que los hospitales eran el lugar ideal para esos pacientes.
Они знали, что их госпитали лучшее место для пациентов.
Recuerden que el norte de la India es el lugar ideal para la polio.
Запомните, что северная Индия - это взрыв, если говорить о полиомиелите.
A mí me pareció la persona ideal a quien recurrir para subrayar un momento destacable en la historia norteamericana.
Я решила, что было бы хорошо как раз у него и спросить о переломном моменте в истории Америки.
Entonces una dieta ideal es baja en grasas, baja en carbohidratos malos, alta en carbohidratos buenos, suficientes grasas buenas.
Значит, оптимальная диета - это мало жиров, мало плохих углеводов, много полезных углеводов и достаточно полезных жиров.
Y en este punto, comencé a alejarme de la necesidad de replicar lo humano como el único ideal estético.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму.
Ese ideal surgió de la lucha titánica de Andrew Jackson con Nicholas Biddle y el Second Bank of the United States.
Популизм выступил в качестве противника финансистов, и одержал победу.
Creo que conciliar una verdadera comprensión del Islam con el ideal de democracia llevará a un entendimiento pleno de la riqueza del experimento islámico.
Я верю, что примирение ислама в его истинном понимании с демократией должно привести к полному осознанию масштабности исламского эксперимента.
La lucha en contra de la producción de amapola y/o de coca, por otro lado, es una plataforma política ideal para muchos senadores estadounidenses.
В то же время, борьба с выращиванием мака и/или коки - удобный политический аргумент.
Pero mientras eso siga siendo sólo un ideal sin substancia política, nuestros líderes sentirán que deben dar un cierto grado de prioridad a los intereses de sus propios ciudadanos.
Но пока это только возвышенная идея без политической реальности, наши лидеры будут считать, что они должны в какой-то степени отдавать предпочтение интересам своих граждан.
Creo que ese es uno de los principales cambios además, en arquitectura, que estamos empezando a no buscar la forma ideal como una cruz latina en una iglesia, sino todos los rasgos de una iglesia:
Я думаю, что это одно из главных изменений в архитектуре:
La relación comercial entre China y los Estados Unidos puede haber parecido un matrimonio ideal -entre practicantes de los respectivos modelos mercantilista y liberal-, pero con una observación retrospectiva resulta claro que ha acabado mal, sencillamente.
Торговые отношения Китая и США могли показаться браком, заключенным на небесах - между практикующими меркантилизм и либеральными моделями - но в ретроспективном взгляде становится видно, что это только привело к взрыву.
Si miras a las matemáticas, E=mc2, si miras a la constante cosmológica, donde hay un ideal antrópico, donde ves que esa vida tuvo que evolucionar de los números que describen el Universo - estas son cosas realmente difíciles de entender.
Можно взять математику, или уравнение E = m * c^2, или космологическую постоянную, с её антропным принципом, с гипотезой о появлении жизни на основе описывающих вселенную чисел, - и увидеть, что всё это очень трудно для понимания.
La ideal central de la ostión-tructura es aprovechar la fuerza biológica de mejillones, zosteras y ostiones, especies que habitan en la bahía y al mismo tiempo canalizar la energía de la gente que vive en la comunidad para hacer el cambio ya.
Основная идея - использовать биологическую силу моллюсков, водорослей и устриц, т.е. видов, которые живут рядом с портом, и одновременно использовать возможности людей, живущих рядом с портом, чтобы изменить ситуацию прямо сейчас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité