Exemples d'utilisation de "líneas" en espagnol avec la traduction "линия"

<>
Y las líneas se ven curvas. И линии выглядят кривыми.
Son sólo líneas en el suelo. Это же всего лишь линии на земле.
Todos los puntos, todas las líneas. Все эти точки, все эти линии.
¿Sobre qué líneas del mapa deberíamos centrarnos? Которым линиям стоит уделять внимание?
Todas estas líneas de colores son resultados; И все эти цветные линии - результаты:
Las líneas azules en el mapa representan ríos. Синие линии на карте показывают реки.
Es como el Ecuador o las líneas de longitud. То есть это как экватор или линии географической долготы.
No son más que líneas que hemos esbozado en el aire. Они просто линии, которые мы нарисовали в воздухе.
Las guerras modernas rara vez tienen claras las líneas del frente. современные войны редко имеют четкую линию фронта.
Nadie va a notar las líneas de división y los cambios. Никто и не заметит разорванные линии и изменения.
Y esas pequeñas líneas grises son los conectores que los unen. Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними.
Las alianzas se establecían sobre líneas pro-estadounidenses o pro-soviéticas. Альянсы выстраивались вдоль проамериканских и просоветских линий.
los puntos son las personas y las líneas las relaciones de amistad. Да, точки - это люди, а линии обозначают дружеские отношения.
Pueden ver cómo las líneas se cruzan cuando la población se incrementa. Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
Para expandirla, se necesita un río, o una autopista, o líneas telefónicas. Чтобы увеличить экономическую зону, необходима река, или дорога, или телефонные линии.
estas enormes líneas azules cortando por el centro, crearon tensión y solapamiento. А затем, когда я сделал второй, он нарушил целость этой части - этих больших синих линий разбив центр круга - и поэтому создается своего рода напряженность и перекрытие.
Son las líneas verdes ahora, esas son las fuentes del contenido libre. Теперь эти зеленые линии являются источником бесплатной информации.
Y la propiedad de las líneas paralelas es que nunca se tocan. Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются.
Tenían líneas telefónicas, así es muy fácil aplicar una nueva idea, como Internet. У них были телефонные линии, так что привнести новую идею, такую как Интернет, было легко.
Hasta ahora, Estados Unidos ha tratado de permitir esta evolución subrayando dos líneas: До сих пор США пытались учесть это развитие, подчеркивая две яркие линии:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !