Exemples d'utilisation de "mayor" en espagnol avec la traduction "крупный"

<>
China es también el mayor proveedor militar de Birmania. Китай также является самым крупным военным поставщиком Бирмы.
El mundo está viviendo la mayor crisis económica en décadas. Мир переживает самый крупный экономический кризис за последние десятилетия.
El minero de la mayor explotación a cielo abierto dirige Massey Coal. Глава самой крупной горнодобывающей шахты Massey Coal.
o una manada de lobos que puede derribar presas de mayor tamaño. или когда стая волков способна загнать более крупную дичь.
Lo que hace que nuestro mercado de teléfonos sea mayor que el de EEUU. Тем самым наш телефонный рынок крупнее, чем в США.
Mientras más grandes los mercados, mayor el incentivo para producir todo tipo de ideas. Более крупные рынки повышают стимул продвигать разнообразные идеи.
Sadam Husein -muerto o fugitivo- es, naturalmente, el mayor perdedor de la guerra del Iraq. Саддам Хусейн - мертвый или в бегах - потерпел, несомненно, самое крупное поражение в иракской войне.
dracorex es el más joven, stygimoloch es el mediano y el paquicefalosaurio es el mayor. Дракорекс - самый маленький, Стигимолох - среднего размера, Пахицефалозавр - самый крупный.
Mientras en el pasado, seguíamos a las grandes marcas que nos inspiraban la mayor confianza. Тогда как раньше мы предпочитали крупные брэнды, которые, мы были уверены, заслуживали доверие.
Existe una fuerza silenciosa aún mayor que puede producir una nueva generación de líderes políticos: Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров:
Y llegué a la conclusión de que esto es un síntoma de un problema mayor. И я пришел к заключению, что это симптом более крупной проблемы.
Un mayor equilibrio entre producción y consumo evitaría grandes fluctuaciones en los precios del petróleo. Лучший баланс между добычей и потреблением позволил бы избежать крупных колебаний в ценах на нефть.
Allí vive un tercio de la población mundial, hoy, la mayor región económica del mundo. треть мирового населения живёт там, теперь это самый крупный экономический регион мира.
Cuando surgió hace tres siglos, el capitalismo era simplemente la misma actividad, a una escala mayor. Капитализм, когда он появился триста лет назад, был всего лишь тем же самым видом деятельности в более крупном масштабе.
Mientras más creciera la burbuja, mayor sería la explosión y más profunda (y global) la desaceleración resultante. Чем дольше длился бум, тем сильнее был обвал и тем крупнее (и более глобальным) оказался экономический спад.
Pero las cosas que funcionan en pequeña escala no necesariamente funcionan cuando la escala es ligeramente mayor. Но вещи, работающие в малом масштабе, не обязательно будут работать, став лишь слегка более крупными.
Para el Japón, la capacidad de Corea del Norte en materia de cohetes es la preocupación mayor. Наиболее крупные опасения у Японии вызывают ракетные возможности Северной Кореи.
Un simulacro de catástrofe mayor estaba teniendo lugar en Randalls Island, con un ojo mirando hacia Zuccotti. Самые крупные антикризисные учения были проведены на острове Рэнделс с расчетом на Зукотти.
Alemania, el mayor exportador de Europa, tiene un superávit comercial muy grande con el resto del mundo. Германия, самый крупный экспортер Европы, имеет очень высокое активное сальдо торгового баланса с остальным миром.
La Canciller hizo grandes apuestas, al parecer en contra de las probabilidades y ganó el premio mayor. Канцлер сыграла по-крупному, вроде бы несмотря ни на что, и попала в самую точку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !