Exemples d'utilisation de "paga" en espagnol

<>
El que hace la paga. Как постелешь, так и поспишь.
¿Es excesiva la paga de Месье патрону переплатили?
Claro, la heterodoxia no siempre paga. Конечно же, неортодоксальность не всегда оборачивается выгодами.
Los otros sólo trabajaron por la paga. А другие - просто работали за зарплату.
Tenemos una aportación limitada porque quien paga, manda. Наше участие было ограничено, поскольку кто едет, тот и правит.
Y el emprendedor no espera una paga regular. И предприниматель не ожидает регулярного чека.
La corrupción paga también en la política estadounidense. Коррупция также присутствует и в американской политике.
Amor con amor se paga; y lo demas con dinero. С деньгами на свете, так и дурак ездит в карете.
No se le paga a ninguno y el juego termina. В этом случае никто не получает денег и игра также прекращается.
Le dan más dinero y depués de un tiempo él paga. Вы даёте им ещё денег, он вам их отдают через какое-то время.
Las asignaciones semanales inculcan a temprana edad esperar una paga regular. Дозволенность учит детей с раннего детства ожидать регулярного чека.
Un pagaré del Real con validez de un año paga 27%. Одногодичная нота в реалах приносит доход в 27%.
Se le paga para que deje el agua en el arroyo. Он получает деньги за сохранение воды в реке.
Como Corea del Norte no paga sus deudas, no puede pedir préstamos; Поскольку Северная Корея не погашает кредиты, она не может занять денег;
Petrobras paga el 90% de los costos, y el gobierno cubre el resto. Компания Petrobras при этом покрывает 90% расходов, остальные несет государство.
cada vez que se paga, puede que se colabore con la maldad política. Можно даже сказать, что вы сотрудничаете с политическим злом.
Si hacen la cuenta, hay 1000 TEDTalks, se paga 10 centavos cada una; Ведь если мы подсчитаем, у нас есть тысяча выступлений, каждое по 10 центов;
Ninguno quiere ser el primero, o van a obtener la paga del primo. Никто не хочет вступать в обмен первым, т.к. они попросту могут быть обмануты.
Por ejemplo, British Airways pidió a los trabajadores que trabajen un mes completo sin paga. Например, авиакомпания British Airways обратилась к своим работникам с просьбой отработать весь месяц бесплатно.
China, que pronto será la segunda economía mundial, paga apenas un 0,7% y un 2%, respectivamente. Китай, который вскоре станет второй экономикой в мире, предоставляет 0,7% пищевой гуманитарной помощи и всего лишь 2% всей денежной помощи ООН.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !