Exemples d'utilisation de "para siempre" en espagnol

<>
Dejaré de fumar para siempre. Я собираюсь навсегда бросить курить.
Salvo que cerraran las puertas y nos mantuvieran aquí, literalmente para siempre, así sí podría suceder. Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло.
"Rusia-China, amistad para siempre". "Русский с китайцем - братья навек".
Quieren dedicarse al chocolate para siempre. Но они также хотят навсегда остаться шоколадной компанией.
Él se despidió de ella para siempre. Он попрощался с ней навсегда.
Eres responsable para siempre de lo que domesticas. Ты навсегда в ответе за того, кого приручил.
Y eso cambió mi forma de pensar para siempre. И моё мировоззрение изменилось навсегда.
Coevolución entrelazada de insectos, pájaros y plantas para siempre. Совместная эволюция навсегда соединила насекомых, цветы и птиц.
Y, con esa llamada, mi vida cambiaría para siempre. Этот звонок навсегда изменил мою жизнь.
Entonces espero romper este prejuicio para siempre en este grupo. Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения.
Hasta que un autor llegó, y lo cambió para siempre. Но однажды появился автор, который изменил это навсегда.
En vez de perderlo para siempre, sé paciente con el amigo. Будь терпеливым с другом, вместо того, чтобы потерять его навсегда.
Sin embargo, esa obstrucción tiene por objeto conservar esa belleza para siempre. Но это "скрывание" задумано для того, чтобы навсегда сберечь красоту.
Tras la crisis, Kennedy estaba decidido a alejarse del precipicio para siempre. После кризиса Кеннеди решил навсегда отойти от пропасти.
En un instante, mi visión de la circuncisión femenina cambió para siempre. Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда.
Y eso es algo que voy a guardar en mi corazón para siempre. Это слова, которые я сохраню в своём сердце навсегда.
No me imaginaba que en ese momento mi vida iba a cambiar para siempre. Я понятия не имела, что в тот момент моя жизнь изменится навсегда.
Estos acontecimientos, forjados por tres actores, sacudieron al mundo - y lo cambiaron para siempre. Эти события, осуществленные тремя действующими фигурами, потрясли мир - и изменили его навсегда.
Incluso si lo encierran para siempre, el mundo del futuro es un mundo Wikileaks. Даже если его навсегда закроют, мир будущего - это мир "Wikileaks".
Han inventado esto y lo otro que hará del mundo un lugar mejor para siempre. Они изобрели какую-то такую вещь, и такую, и такую, и все это навсегда улучшит наш мир.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !