Exemples d'utilisation de "pasado" en espagnol avec la traduction "происходить"

<>
Otras cosas pudieron haber pasado. Могли бы произойти другие события.
Porque algo le había pasado. Так как нечто произошло.
Han pasado un par de cosas. Произошли две вещи.
Actuá como si nada hubiese pasado. Действуй так, будто ничего не произошло.
¿No queréis saber qué ha pasado? Ты не хочешь знать что произошло?
Eso es lo que ha pasado en America. Именно это произошло в Америке.
¿Estás al corriente de lo que ha pasado? Тебе известно, что произошло?
Por supuesto, en el pasado han ocurrido cosas similares. Разумеется, подобное происходило и раньше.
Tom dijo que quería olvidar lo que había pasado. Том сказал, что хочет забыть то, что произошло.
hubo derrotas en el pasado y puede volver a haberlas. неудачи случались и прежде, и они могут произойти снова.
y, de hecho, ¿Qué le había pasado a mi cerebro? И что, действительно, произошло с моей головой?
Es lo peor que me ha pasado en la vida. Это худшее, что произошло в моей жизни.
En esencia, esto es lo que sucedió el otoño pasado. По сути, именно это и произошло прошлой осенью.
No tenemos forma de saber que ha pasado a través del tiempo. У нас нет никакого способа определить, что происходило со временем.
Déjenme solo tratar de presentar algunas conclusiones de lo que ha pasado. Позвольте мне попытаться сделать некоторые заключения из произошедшего.
Cuando uno estudia geología puede ver lo que sucedía en el pasado. Изучая геологию, можно увидеть, что происходило в прошлом.
Mientras que nosotros pagamos las fianzas, esto es lo que ha pasado. Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло.
Este gráfico muestra las reproducciones en el auge de popularidad del verano pasado. Вот график того, что происходило, когда видео только начало пользоваться успехом.
¿Alguien recuerda que otra cosa pasó el 29 de junio del año pasado? Кто-нибудь помнит, что еще произошло 29 июня прошлого года?
El año pasado, sin embargo, "la situación de emergencia laboral volvió a la normalidad". Но в прошлом году произошло "возвращение от чрезвычайной ситуации в рабочем процессе к норме".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !