Exemples d'utilisation de "poder" en espagnol avec la traduction "мочь"

<>
Espero poder contar con tu discreción. Надеюсь, что я могу рассчитывать на твоё благоразумие.
Así, todo el mundo debe poder decir: Надо, чтобы человек мог осознать:
Tenemos que poder usar todos esos residuos de salmuera. Сейчас мы могли бы использовать все эти отходы от опреснения.
no poder crecer ni seguir ampliando sus clases medias. они не могли ни увеличить темпы роста, ни продолжать расширять свой средний класс.
Veo el poder de la música para conectar culturas. Я увидела, как эта сила может сближать культуры.
Añadimos unos cuantos genes extra para poder seleccionar este cromosoma. Мы добавили несколько генов, чтобы мы могли выбрать эту хромосому.
Si puedo marcar una diferencia, espero poder marcar una diferencia. И если я могу играть важную роль, то я надеюсь, что смогу сыграть важную роль.
Aun así, lamento no poder estar con ustedes en persona. Но все-таки я прошу прощения за то, что не могу быть с вами лично.
Todos podemos beneficiarnos del poder blando de una Europa ampliada. Мы все можем выиграть от "мягкой силы" единой Европы.
Una crisis del dólar podría debilitar los cimientos del poder norteamericano. Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
Pero no tan pequeñas como para no poder tocar el piano. Но не такие маленькие, чтобы она не могла играть на пианино.
Y los llevarían consigo para poder pagar y comprar su vida. То есть он их повсюду носит, и если вдруг случится беда, всегда может заплатить и спасти себе жизнь.
Podemos manipular los plasmas de la vida con un poder sin precedentes. Мы можем манипулировать плазмами жизни, на беспрецедентном уровне.
Nos resulta muy interesante poder llegar a ver cosas como las puñaladas. Очень интересный для нас, поскольку мы можем разглядеть удары ножом.
Ahora me gustaría recalcarles lo extraño que es realmente poder escuchar música. А сейчас я удивлю вас тем, насколько необычен тот факт, что мы можем слышать музыку.
Para poder mantener seguro el océano para que las ballenas puedan continuar comunicándose. оставался для китов безопасной средой обитания, и чтобы они могли продолжать общаться.
Y vine media hora antes para que me lo colocaran y poder acostumbrarme. И я специально пришла на полчаса раньше, чтобы его надели на меня и чтобы я могла к нему привыкнуть.
Gran parte de ellos deberían poder crecer vigorosamente, pese al desafiante ambiente global. Большинство из них может расти интенсивно, несмотря на напряженную окружающую обстановку в мире.
Pero la mala utilización de los recursos militares también puede socavar el poder blando. Но неправильное использование военных ресурсов может также подорвать мягкую силу.
¿Toman el agua de lluvia, por ejemplo, para poder reducir el uso de agua? Например, собирают ли они дождевую воду, чтобы мы могли сократить потребление воды?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !