Exemples d'utilisation de "prestado" en espagnol avec la traduction "одалживать"
Traductions:
tous276
предоставлять81
оказывать38
одалживать24
одолжать12
заемный12
давать взаймы9
брать взаймы5
ссужать3
оказание2
принимать присягу1
сослужить1
autres traductions88
Eso significa que cada dólar gastado en la guerra, en efecto, se pidió prestado.
Это означает, что каждый доллар, потраченный на военные расходы, был в действительности одолжен.
Muchos mercados emergentes preferían protegerse mediante la acumulación de reservas a pedir prestado al Fondo.
Многие развивающиеся рынки предпочли подстраховать сами себя, аккумулируя резервы, а не одалживая у Фонда.
Al final de 2008, los tres bancos principales de Irlanda habían prestado más de tres veces la renta nacional del país.
К концу 2008 года три основных банка Ирландии одолжили в три раза больше национального дохода страны.
Por ejemplo, a pesar de todas las manifestaciones de angustia sobre la deuda nacional de Estados Unidos, los inversionistas siguen tomando prestado dinero estadounidense.
Например, при всех горестных рассуждения о госдолге США, инвесторы будут продолжать одалживать деньги США.
Los estadounidenses tomaron dinero prestado y se fueron de compras hasta quedar sin aliento, en la creencia de que un mercado inmobiliario en ascenso constante limpiaría todo sus pecados financieros.
Американцы одалживали и покупали, пока они не стали бледными от усталости, думая при этом, что рынок всегда возрастающих цен на жилье смоет все финансовые грехи.
Los bancos de Irlanda financiaron su rápido crecimiento tomando prestado de otros bancos europeos, por lo que la solvencia del sistema financiero de Europa ha quedado estrechamente vinculada con la supervivencia de esos bancos insolventes.
Ирландские банки финансировали свой быстрый рост, одалживая у других европейских банков, так что благополучие европейской финансовой системы стало связано с выживанием этих несостоятельных банков.
Si necesitas un diccionario, te presto el mío viejo.
Если тебе нужен словарь, я одолжу тебе мой старый.
Le presté dinero, pero aún no me lo ha devuelto.
Я одолжил ему денег, но он до сих пор не вернул мне их.
¿Por qué prestaría alguien (compraría un bono) a menos de cero?
Почему кто-то одалживает (покупает облигацию), не получив дохода?
Te presto dinero, pero ten en cuenta que ésta es la última vez.
Я одолжу тебе денег, но учти, что это в последний раз.
Pido prestados los hijos de mis amigos - así que tomen estos consejos con cautela.
Я одалживаю детей у моих друзей, так что Так что можете не воспринимать мои советы всерьез.
Y he tomado prestados estos tres iPods de la gente aquí en el público para mostrarles lo que quiero decir.
И я одолжил эти три iPod'a у людей в студии, чтобы показать, что я имею в виду.
Cuando les prestas dinero, y de a poco van devolviéndotelo con el tiempo, tienes esta excusa para matener un diálogo constante.
Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно, у вас есть предлог для постоянного диалога.
El dólar está debilitándose, al comprender los mercados mundiales que este país va a tener que tomar prestadas sumas enormes del extranjero durante años venideros.
Доллар слабеет по мере того, как финансовые рынки понимают, что США придется в последующие годы одалживать огромные суммы за рубежом.
Hay una solución mejor, aplicada después de que los bancos comerciales de los Estados Unidos prestaran demasiado a América Latina en el decenio de 1970.
Существует лучшее решение, изобретённое после того, как коммерческие банки в США одолжили слишком много Латинской Америке в 1970-х.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité