Exemples d'utilisation de "se inspiren" en espagnol avec la traduction "вдохновлять"
El romance del guión me fascinaba, me inspiraba.
Романтика в этом сценарии поражала и вдохновляла меня.
¡Cómo no vamos a sentirnos inspirados por estas personas!
Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми -
Saben, mi trabajo se inspira en cosas como esta.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события.
Los empleados se inspiran mutuamente hacia el bien común.
Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
Ustedes saben, esta es una conferencia inspirada por la naturaleza.
Эта конференция вдохновлена природой.
O, si hay gente Sudafricana, tenemos a Mandela para inspirarnos.
Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела.
Se inspiraron básicamente en una revisión severa de Lord Stern.
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна.
Se inspiraron en, sobre todo, El cereal Cap'n Crunch.
Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч.
Y me gustaría terminar con una viñeta inspirada en esta imagen.
Завершая свое выступление, я хочу показать вам фотографию, которая очень меня вдохновляет.
El proceso de paz inspirado en Annapolis recibió el 81% de apoyo.
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей.
Como maestro de medicina y como estudiante también, este relato me ha inspirado.
Как преподавателя мединститута и как студента, меня очень вдохновила эта история.
El segundo beneficio convincente de la compasión consiste en crear mano de obra inspirada.
Второе убедительное бизнес-преимущество сопереживания - это то, что оно вдохновляет персонал.
Comienzo con una campaña publicitaria inspirada por George Orwell que Apple publicó en 1984.
Я начну с рекламы, вдохновлённой Джорджем Оруэллом, которую Apple запустил в 1984-м.
Bueno, fui inspirado, por mi formacion arquitectónica, por tafoni, que se ve un poco así.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони.
Trabajamos con ellos para crear realmente un diseño que estuviera inspirado en ese paisaje silvestre.
Мы работали над тем, чтобы действительно создать парк, на который нас вдохновила дикая растительность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité