Exemples d'utilisation de "sorprendente" en espagnol avec la traduction "поразительный"

<>
Esto es lo más sorprendente. Это самая поразительная вещь.
Un sorprendente 60% dijo que no. Поразительно, но 60% опрошенных ответили, что не надеются.
El paralelismo con la integración europea es sorprendente. Параллель с европейской интеграцией поразительна.
En cambio, hubo una letanía de optimismo sorprendente. Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма.
Su crecimiento económico ha sido y es verdaderamente sorprendente. Его экономический рост был и остается действительно поразительным.
La transformación en las creencias de los inversionistas es sorprendente. Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
Al hacerlo así, resulta sorprendente cómo los alumnos abren su mente. И как только вводится это правило, поразительно, как раскрываются студенты.
El impacto del paisaje educativo ha sido bastante sorprendente y asombroso. Воздействие обучающего пространства было поразительным и неожиданным.
Este polímero es sorprendente porque está presente en muchos organismos diferentes. Этот полимер просто поразителен, потому что он входит в состав многих организмов.
Claro que somos increíbles y que resolvemos problemas complejos con creatividad sorprendente. Мы конечно поразительны, и мы постоянно решаем сложные задачи с невероятно творческим подходом.
Más sorprendente aún, el estancamiento ha encontrado sus promotores en el propio Japón. Более поразительно то, что стагнация нашла своих вдохновителей в самой Японии.
Se mueven de esta manera sorprendente en torno a esas pequeñas manchas rojas. Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках.
No soy doctor o investigador, así que esto, para mí fue una cosa sorprendente. Я не врач и не учёный, поэтому для меня это стало поразительным открытием.
Era sorprendente ver como todos se sentían fuertes y ahora reclamaban por sus derechos. Поразительно, насколько каждый осознал в себе силу, чтобы требовать свои права.
Y el reflejo del orgasmo se puede disparar por una gama sorprendente amplia de estímulos. И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий.
La fuga de cerebros a los países anglosajones, a Estados Unidos en particular, es sorprendente. Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной.
Lula abandona el cargo con una popularidad sorprendente para un presidente latinoamericano que gobernó dos mandatos. Лула уходит с поста с поразительной популярностью для латиноамериканского президента, пробывшего в должности два президентских срока.
Esto es algo profundo y triste a la vez, pero también sorprendente porque muchos no lo sabemos. И есть в этом что-то проникновенное и печальное, но поразительное, потому что многие из нас на самом деле не знают об этом.
La reacción del público estadounidense ha sido tan sorprendente como el estudio del Lancet, ya que no ha habido reacción. Общественная реакция в Америке была также поразительна, как и исследование "Ланцета", ибо реакцией было отсутствие реакции.
Sin embargo, ahora es una lucha más difusa que nunca, porque un elemento sorprendente del antisemitismo actual es su flexibilidad. Но сегодня эта борьба носит менее организованный характер, чем когда-либо, потому что поразительный элемент сегодняшнего антисемитизма заключается в его гибкости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !