Exemples d'utilisation de "tendríamos" en espagnol

<>
¿Qué tipo de explicación tendríamos? Ну, как бы мы это объяснили?
¿Qué tan inteligentes tendríamos que ser? Какими разумными мы должны быть?
Si no hubiera resonadores aquí, tendríamos. Если бы тут не было резонаторов, у нас бы получилось -
no tendríamos ningún conocimiento acerca del mundo. мир вокруг нас был бы для нас закрыт.
Tendríamos que volver al principio para hacer ésto." Нам придется опять начинать все заново".
Si no tuviéramos la ONU, tendríamos que inventarla. Если бы у нас не было ООН, нам следовало бы его изобрести.
Tendríamos ingresos multiplicados por 16 sin crecimiento de emisiones. Итак, речь идет о 16-кратном росте доходов при нулевом росте эмиссии углерода.
Mi viejo solía decirme que tendríamos un coche volador. Мой старик говорил мне, что скоро у нас будет летающая машина.
Para lograr avanzar más tendríamos que utilizar tecnología de reproducción. Чтобы двигаться дальше, нам придется использовать бридер, ядерный реактор-размножитель.
¿Qué tan lejos y que tan rápido tendríamos que movernos? - Как далеко, как быстро мы должны продвигаться?
Si podemos hacer que la materia viva, ¿tendríamos esos riesgos? Если мы сможем оживить материю, грозит ли нам вещественная опасность?
Se podría haber argumentado en 1890, y no tendríamos el transistor. Вы могли сделать это в 1890-х, и у вас не было бы транзистора.
Esta es la vista que tendríamos si miráramos hacia abajo desde allá. Вот вид, который нам бы открылся.
Tendríamos una sociedad ecológica de la que M. L. King estaría orgulloso. У нас будет экологически чистое общество, которым доктор Кинг мог бы по праву гордиться.
Si se tiene esta escala sublineal, según la teoría, tendríamos crecimiento sigmoideo. Если он подчиняется сублинейному масштабированию, теория утверждает, что должен быть сигмоидный рост.
¿No tendríamos que preguntarnos cómo deberíamos usar los recursos de la Tierra? Вы думаете, этот вопрос не относится к тому, как мы должны использовать ресурсы Земли?
También pensamos que tendríamos este robot para advertirnos del peligro, no sucedió. Еще мы думали, что робокоп будет оберегать наши жизни Этого тоже не произошло
"La abuela piensa que está enferma pero creo que también tendríamos que llevarla". Но похоже, ее тоже придется перевозить."
Recordé a Milosevic que había prometido que no tendríamos esos tipos de arengas. Я напомнил Милошевичу о его обещании, что подобных разглагольствований не будет.
Si yo pudiera escoger, tendríamos una versión sin costo adicional a la estándar. И если у меня были какие-либо предпочтения, у нас бы была версия с открытым кодом в дополнение к открытым стандартам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !