Exemples d'utilisation de "vacío" en espagnol avec la traduction "пустой"
Traductions:
tous231
пустой84
вакуум78
пустота17
опустошать6
опустошаться1
напрасный1
освобождать1
выливать1
полый1
autres traductions41
Finalmente, el espacio vacío tiene una temperatura.
В конце концов, пустое пространство имеет температуру.
Se evaporan y quedaremos sin nada, sólo espacio vacío.
Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
Ningún hombre puede ser patriota con el estómago vacío.
Ни один человек не может быть патриотом на пустой желудок.
para ellos, era el único "vacío" que podían concebir.
для них она была "пустотой", настолько пустой, насколько они могли это постигнуть.
Trabajar de manera más inteligente no es un eslogan vacío;
Более мудрая работа - это не пустой лозунг, это - ключ к модернизации африканского сельского хозяйства.
La energía del espacio vacío hace realidad las fluctuaciones cuánticas.
Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации.
El centro político de su régimen se había vuelto vacío.
Политическая сердцевина его режима стала пустой.
"cuando tienes el estómago vacío, ¡no pides democracia, sino pan!"
"Когда у вас в желудке пусто, вы требуете не демократии, вы требуете хлеба!"
Es la idea que dice que el espacio vacío tiene energía.
что пустое пространство само по себе обладает энергией.
el vaso americano siempre está simultáneamente medio lleno y medio vacío.
Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст.
Me recuerda lo que a veces sucede alrededor de un espacio vacío".
Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства".
Cómo hace el sol para atravesar el espacio vacío e inerte y ejercer su influencia?
Как Солнце может прилагать силу через пустое, пассивное пространство?
Entrará en la colmena, encontrará un tarro de miel vacío, vomitará, y esa es la miel.
входит в улей, находит пустую соту, срыгнет, и это мы называем мёд.
El cuarto estaba vacío con excepción de una mesa con varias cosas, como papel y tijeras y cosas así.
В пустой комнате, там стоял только стол с кучей хлама - какие-то бумаги, ножницы и прочая ерунда.
Imaginen lo más oscuro y más vacío posible, eleven eso al cubo muchísimas veces y ahí es donde estamos.
Представьте себе что-то самое темное и пустое, возведите это в куб сто тысяч миллионов раз, и это будет то, как это выглядело.
Kabul estaba entonces vacío y el país envuelto en fuego y sangre a causa de las luchas entre diferentes facciones.
В то время Кабул был пуст, страна была в огне и крови из-за борьбы между различными группировками.
aunque sé que la silla está hecha de átomos y por lo tanto, en muchos aspectos, de espacio vacío, me resulta cómoda.
Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным.
El proyecto del que les voy a hablar se llama el juego de la paz mundial, y básicamente también es un espacio vacío.
Проект, о котором я собираюсь вам рассказать называется "Игра за мир во всем мире" и, по сути это также пустое пространство.
¿O que pasaría si después de algunos años todo el asunto se convirtiera en un ejercicio vacío de lo que es políticamente correcto?
Или что если через несколько лет все это превратится в пустую тренировку по политкорректности?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité