Exemples d'utilisation de "Car" en français avec la traduction "weil"

<>
Elle ne put venir car elle était malade. Sie konnte nicht kommen, weil sie krank war.
Je dois partir car quelqu'un m'attend dehors. Ich muss gehen, weil draußen jemand auf mich wartet.
Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait. Ich blieb im Haus, weil es regnete.
Il ne vient pas au travail car il est malade. Er kommt nicht zur Arbeit, weil er krank ist.
Je dois y aller car quelqu'un m'attend dehors. Ich muss gehen, weil draußen jemand auf mich wartet.
Tu ne dois pas le toucher car c'est très fragile. Du darfst es nicht berühren, weil es sehr zerbrechlich ist.
Je ne pus faire usage du robinet car il était cassé. Ich konnte den Wasserhahn nicht benutzen, weil er kaputt war.
Nous avons gagné haut la main car les autres joueurs étaient faibles. Wir haben mit links gewonnen, weil die anderen Spieler schwach waren.
Dans le trou on l'a collé car crevé il nous a semblé. Wir haben ihn ins Grab gesteckt, weil es uns dünkt, er sei verreckt.
Il ne l'a pas mangé car il n'aime pas les carottes. Er hat das nicht gegessen, weil er keine Karotten mag.
J'ai dû pousser mon vélo, car j'avais un pneu à plat. Ich musste mein Fahrrad schieben, weil ich einen Platten hatte.
J'ai appris l'espéranto très vite car c'est si facile à apprendre. Ich habe Esperanto sehr schnell gelernt, weil es so leicht zu lernen ist.
Il est déjà possible de coudre la jupe car je l'ai déjà coupée. Es ist schon möglich, den Rock zu nähen, weil ich ihn schon zugeschnitten habe.
Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée. Du kannst kein Meerwasser trinken, weil es zu salzig ist.
Le visage de l'ennemi m'horrifie, car je vois combien il ressemble au mien. Das Gesicht des Feindes entsetzt mich, weil ich sehe, wie sehr es meinem eigenen ähnelt.
Je suis fatiguée car j'ai dû, la nuit dernière, étudier en vue de cet examen. Ich bin müde, weil ich letzte Nacht für diese Prüfung lernen musste.
À cette heure on pouvait facilement lui parler, car il était alors assez calme et affable. Um diese Stunde konnte man gut mit ihm reden, weil er da immer recht mild und leutselig war.
Quand on envoie un télégramme, la brièveté est essentielle car on est facturé à chaque mot. Wenn man ein Telegramm sendet, ist Kürze unerlässlich, weil einem jedes Wort berechnet wird.
Je suis fatigué car j'ai dû, la nuit passée, étudier en vue de cet examen. Ich bin müde, weil ich letzte Nacht für diese Prüfung lernen musste.
Si vous pleurez car vous n'avez pas admiré le soleil, alors vous manquerez aussi les étoiles. Wenn Sie weinen, weil Sie die Sonne nicht bewundert haben, dann werden Sie auch die Sterne verpassen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !