Exemples d'utilisation de "morceau de pain" en français

<>
Je n'ai mangé qu'un morceau de pain. Ich habe nur ein Stück Brot gegessen.
Donne-moi un morceau de pain, je te prie. Gib mir bitte ein Stück Brot.
Un morceau de pain n'était pas suffisant pour apaiser sa faim. Ein Stück Brot reichte nicht, seinen Hunger zu stillen.
Il y a des moments où une rose est plus importante qu'un morceau de pain. Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.
Je préfère un morceau de cette tarte aux noix très recommandable et une tasse de thé. Ich ziehe ein Stück von dieser sehr empfehlenswerten Nusstorte und eine Tasse Tee vor.
Elle a un peu de pain. Sie hat ein bisschen Brot.
Elle voulait un morceau de gâteau mais il n'y en avait plus. Sie wollte ein Stück Kuchen, aber es gab keinen mehr.
Je n'ai pas extraordinairement faim quand on pense que j'ai juste mangé une tranche de pain de toute la journée. Ich bin nicht besonders hungrig, wenn man bedenkt, dass ich den ganzen Tag über lediglich eine Scheibe Brot gegessen habe.
J'aimerais un petit morceau de gâteau. Ich hätte gern ein kleines Stückchen Kuchen.
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain. Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.
Ce morceau de musique est bien trop difficile à jouer pour moi. Dieses Musikstück ist für mich viel zu schwer zu spielen.
Tartinez-en des tranches de pain de mie et saupoudrez de pignons de pin. Bestreichen Sie damit Toastbrotscheiben und bestreuen Sie das Ganze mit Pinienkernen.
Veux-tu encore un morceau de gâteau ? Willst du noch ein Stück Kuchen?
Pourrais-tu, s'il te plait, acheter un peu de pain ? Könntest du bitte etwas Brot kaufen?
Sur l'assiette, il y avait un morceau de poulet, une pomme de terre et quelques petits pois. Auf dem Teller war ein Stück Hühnerfleisch, eine Kartoffel und ein paar Erbsen.
L'homme ne vit pas que de pain. Der Mensch lebt nicht nur vom Brot allein.
Pouvez-vous me le dessiner sur un morceau de papier, s'il vous plait ? Können Sie es mir bitte auf ein Stück Papier zeichnen?
S’ils n’ont pas de pain, qu’ils mangent de la brioche ! Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie eben Kuchen essen!
«Désires-tu un autre morceau de gâteau ?» «Oui, s'il vous plait.» "Möchtest du noch ein Stück Kuchen?" "Ja, bitte."
Il régnait là une grande misère. Il y avait peu de pain et beaucoup de pierres. Daselbst erhob sich große Not. Viel Steine gab's und wenig Brot.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !