Exemples d'utilisation de "mieux vaut tard que jamais" en français
Mieux vaut un voisin proche qu'un parent distant.
A close neighbor is better than a distant relative.
Le Japon a produit plus de voitures que jamais cette année.
Japan has produced more cars than ever this year.
Ce n'est que bien plus tard que j'ai compris l'importance de l'éducation des enfants.
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
Tatoeba: Mieux vaut pas de sens que pas de phrases!
Tatoeba: Better to make no sense than no sentence!
Je découvris trop tard que j'avais omis la partie la plus importante de mon discours.
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
J'ai réalisé plus tard que les Pékinois marchent lentement.
I later realized that Beijing people walk slowly.
Mieux vaut se taire que parler pour ne rien dire.
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité